• 8

賽德克巴萊觀後感-文章已刪除


chusam wrote:
根本就比一邊刑事判決文還難讀
這是在寫哲學吧



這不叫寫哲學~差很大~
這只是一個人看電影後對電影的想法
沒啥特別的~



jayco wrote:
讓別人不懂表示自己厲害??


至少我的大學教授就是這樣子

就用一些高深艱澀的辭彙

讓人聽不太懂

雖然那是中文

iscmtw wrote:
這不叫寫哲學~差很大...(恕刪)

喔!真是對不起
我污辱了哲學...
91Tsai wrote:
“賽德克‧巴萊-太陽...(恕刪)

拜讀先生大作,實在是資質愚昧,不懂先生是從何種角度是看這部電影
如果是從歷史角度,應說明事件發生之前因後果,啟承轉合
而註應是說明片子中諸如(出草,彩虹橋)來源典故。以幫助讀者更明白了解原住民用語意義

如果是以當事人的情況,說明衝突的發生來源,
那也必須引源相關數據以及情境管理
來說明日本人的管理是不妥當的。

更何況,下集還未上映
如此冒然推論,似乎過於武斷

感覺似乎並未能找到這齣戲的重心

但如果以論文來說
確實是一篇論文。

給這位大大:
雖然小弟還沒到電影院看這部片,但是拜讀你的大作之後讓人想請另一部電影"三個傻瓜"
裡面主角和教授各自解釋專業名詞的埸景,真的素有同工異曲之妙。
小弟是覺得,就喜歡看一部好片而已動機單純點…。等看完,有想作功課的人再來找資料,
回溯過往的歷史之是粉好嗎…。

91Tsai wrote:
“賽德克‧巴萊-太陽...(恕刪)


『出草』和『暴力』正面後背後的意義不同

『行為』正面意義和傳承中行為偏離主道
├愛像是什麼┼只能用人生百態去看待┤

板主只是周延些!
免得又要一一定義一一說明!
以一檔百!不斷說明與定義!

要不然請問何謂英雄?
光各自論述可能都天亮了!
所以先定義或解釋特定文字!
討論起來範圍才不會不著邊際!

看來過多的資訊量! 讓很多人已經快受不了!
所以說明書不看! 交易內容不看! 退貨方式不看!
網頁超過10行不看!......
最後上01 開版 ***有夠難用 ***不給退貨 為什麼***會打開....

如果無法靜下來思考
就無法把資訊轉為知識不是嗎?
版主用字雖然較嚴謹些!但不至於艱深吧!

以上是小的的看法!(已經超過10行:我想沒人會理我的)



個人觀點
這不是一篇好影評
因為寫得支離破碎, 不知所云, 純粹文字堆積,
既不清楚, 也無美感,
不像魏導簡單的言談就能打動人心

這也不是一篇好論文
因為論文註解通常是用來解釋一些典故, 專有名詞等等
而這些典故, 專有名詞等等,不解釋有礙論文的理解
直接在文中解釋時, 又太佔篇幅, 而且容易造成失焦時才為之

我們看版主的
[註一]歷史人物包括所謂的英雄與壞蛋兩方,並非單指英雄人物。
註三]表示生活態度無太多多餘的憂慮,並非無智或愚蠢。例如:不去看電影,
就不會想太多,就不必坐在這兒打字,不也是種幸福。
[註五]包括事件所有參與者及看電影的觀眾。
[註六]也許在意識到痛苦前生命已經結束。
[註七]賽德克‧巴萊-太陽旗 2011年上映

這些需要註解嗎? 如有必要解釋, 在文中直接敘及也只要一言半語就交代了
我看是版主把讀者當白癡, 同時語文能力也太差, 無法精簡傳遞美感和訊息吧

[註二]心靈生活是否富足,並不等同與物質生活。
這只要加上字直接放入文中
就會忠實傳達版主想法,讓讀者輕鬆閱讀,
有必要故弄玄虛, 把文章搞得片段分離, 無法一氣呵成嗎?

沒時間一一指出
但基本上作者的註解都是多餘, 不必要, 甚至是阻礙閱讀瞭解和興趣的
以論文角度來看
本篇不是好論文

91Tsai wrote:
版權宣告
除用於非營利之轉貼外,本人保留對本文之所有權力。
本人無條件授權本片導演魏德聖先生使用本文之權力,唯須註明出處。

版主真的想太多了
看[註1]不[註2]懂[註3][註4]
[註1]對人事物的認識、了解。如:「看法」、「你看這麼做好嗎?」、「我看這樣是行不通的。」
[註2]否定詞。有不是、未、非等義。如:「不能」、「不法」、「不久」、「不容易」、「不好吃」、「拿不動」。
[註3]明白、知道。如:「懂事」、「懂不懂?」
[註4]教育部國語小字典第二版-中華民國教育部版權所有
http://140.111.1.43/cgi-bin/gdic/gsweb.cgi?ccd=cAZ42K&o=wframe.htm
所謂白話文就是我手寫我口
開版的還是一位大學講師
上課時都這樣虛無飄渺
難怪大學生素質低落
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?