• 321

亞馬遜中字列表

真是不好意思,多傳了一次,所以取消。
感謝J大翻譯

jiajia93 wrote:
Please not...(恕刪)


我只打這樣,因為不知道怎麼用英文形容這情況

The BD backside has some defective

再附上之前PO的圖檔連結而已

lickeychien wrote:
是的,請把片子寄回!...(恕刪)


另外再請教,要寄回要到哪寄?郵局就可以嗎?

沒寄過國外的經驗XD
請問一下...美亞馬的愛情藥不藥在查詢網站上也沒看到標示中文耶...?

暮依晴 wrote:
請問一下...美亞馬...(恕刪)


正片隱藏中文字幕

特別收錄無中字
JeferChiu wrote:
Further to your email, I'm sorry to hear about the problem you've had with your items. I've placed a new order, #026-1477958-1713947, for the same item and it'll be sent as soon as possible to the same address.



既然JEFER 大 沒寄過海外郵件
以下回覆供參考
TKS FOR YR SOONLY REPLY IN THE BEGINNING.
AS PER YR REPLY, REQUIRING SENDING THE DAMAGED BD BACK, HOWEVER I HAVE NO IDEA HOW TO ARRANGE ABROAD DELIVERY.
MOREOVER, THE DELIVERY CHARGE MAY COST A LOT FROM TAIWAN TO UNITED KINGDOM.
SINCE THE DAMAGED BD IS DEFECTIVE ITSELF, PLS ADVICE ANOTHER CHOICE FOR ME TO CONSIDER.
PLS ALSO CONFIRM WHETHER THE DELIVERY CHARGES ARE FOR YR ACCOUNT OR NOT IN CASE I DECIDE TO RETURN THE DAMAGED BD TO YOU.
APPRECIATED YR KINDLY ADVICE AND HELP IN ADVANCE.
RGDS.

若選擇寄回
英國亞馬遜上有說明

http://www.amazon.co.uk/gp/css/returns/homepage.html/ref=hy_f_4
印出標籤及授權書
貼在包裹上
到郵局繳付費用後~~~應該500台幣左右
把一張收據附在裡面.若沒有請記得保留.拍照後寄給亞馬遜(不清楚亞馬遜的作法.ASOS是這樣的)
亞馬遜收到後.就會退郵遞相關費用
所以建議~~~等亞馬遜回覆確認郵寄費用他們會負責之後~~~再考慮是否寄回
感謝Lickey大

我已照您的方式回覆給英亞了,

看他們回覆如何在進行下一步。

lickeychien wrote:
所以建議~~~等亞馬遜回覆確認郵寄費用他們會負責之後~~~再考慮是否寄回
...(恕刪)
英亞已經回覆我了,不過好難懂@@

要在麻煩版上的朋友幫忙翻一下了。



I've reviewed our previous correspondence with you and would like to apologise for the misunderstanding caused.

When sending a replacement for an damaged item, we usually request that you return the original. However, as the cost of returning this parcel will be prohibitively expensive, please keep the original item with our compliments. Perhaps you'd like to donate it to a charity, if you feel it would be appropriate to do so. There'll be no additional charge for the replacement order.

If you need to return an item to us in future, please visit our Online Returns Support Centre to be guided through our full policy and to get a printable personalised return label:
JeferChiu wrote:
英亞已經回覆我了,不...(恕刪)

JeferChiu wrote:

I've reviewed our previous correspondence with you and would like to apologise for the misunderstanding caused.

When sending a replacement for an damaged item, we usually request that you return the original. However, as the cost of returning this parcel will be prohibitively expensive, please keep the original item with our compliments. Perhaps you'd like to donate it to a charity, if you feel it would be appropriate to do so. There'll be no additional charge for the replacement order.

If you need to return an item to us in future, please visit our Online Returns Support Centre to be guided through our full policy and to get a printable personalised return label:


我已經審視之前與你的書信往來內容,對於造成誤解感到抱歉。
當寄送瑕疵替換品時,我們通常會要求反還原物品。然而由於退還此郵包的成本將相當昂貴,請保留原物品以示我們的敬意。
若你覺得合適的話,也許你可以將其捐給慈善機構。對於替換品之訂單將不會酌收任何額外費用。

若你未來需要退還物品給我們,請上我們的線上退還支援中心,透過我們完善的政策給予指引並獲取可列印的個人化的退還標籤。

簡而言之~~~~不用退還~~~~而且亞馬遜會再補寄新品給你

lickeychien wrote:
正片隱藏中文字幕特別...(恕刪)


謝謝大大的回答~
謝謝Lickey大翻譯



lickeychien wrote:
我已經審視之前與你的...(恕刪)
  • 321
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 321)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?