• 42

變形金剛超級精采~

我也去看第二次 那個笑聲我也感到奇怪 我還以為她吃的那個蛋糕 有放迷幻藥勒
原來真的有那個笑聲啊?
我去看的時候,
還以為是隔壁的人在看史瑞克咧!
心裡還覺得:隔音怎麼這麼差?
不是剛裝修好嗎?
你這個倭奴!
對了
想問一下這兩句的原文怎麼寫?
「博派變型金鋼,出動」
「狂派變型金鋼,出動」

用聽的實在聽不出來

hitsuki wrote:
對了
想問一下這兩句的原文怎麼寫?
「博派變型金鋼,出動」
「狂派變型金鋼,出動」

用聽的實在聽不出來


"Autobots, roll out"
"Decepticons, attack"

不過在以前卡通的話
博派這句話還有多一個字

"Autobots, transform and roll out"
Hiro hyn hi^dh ab 'wanath......
請問那句 " 沒有犧牲 沒有勝利 "
的英文原文是?
nicc wrote:
請問那句 " 沒有...(恕刪)


好像是 No sacrifice, no victory.

有錯還請指正
Miracles are things we make for ourselves. Here, and now
我是女生

這片是我這輩子第二次還想在看一遍的電影

真的很精彩

加上太快了

很多都沒看清楚

動作場面看到都腦筋一片空白

可惜男友說直接等dvd了

要我不要亂花錢

真的好好看喔

還想去買他的衣服

不過衣服款式都好男性化

算囉
這裡有些影片的連結,有興趣的可以看看,還有HD版的

http://movies.yahoo.com/movie/1808716430/trailer
Miracles are things we make for ourselves. Here, and now
以下有劇情.....







叛官在發現男主角後,不是就在狂追男主角嗎?後來大黃蜂載了男女主角逃離現場被叛官追到一座工廠裡面,在那裡兩架又變形打了起來,疾風也跟著要攻擊男女主角。接下來的戲份都在男女主角和疾風身上,女主角拿個電鑽(?)把疾風的頭和身體鑽開了,剩下的身體又變形成女主角的手機藏在皮包裡。等男女主角走回現場就看到大黃蜂(人型)走過來並且變成雪佛藍把他們載走,這時候男主角有講了一句話『現在沒坐上車子,妳不覺得以後會後悔嗎?』(大概是這樣的感覺吧?)鏡頭有轉到大黃蜂和叛官打鬥現場幾秒鐘,叛官被打扁了....
就是這樣,所以叛官是第一個被幹掉的狂派金剛喔。不過麥可沒有做出這一段打鬥的劇情

  • 42
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 42)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?