• 4

有什麼好笑的片名嗎~~~

GSX-R1 wrote:
雞躺著也中槍...(恕刪)


前幾天在HBO看到的,英文片名是Easy A,中文叫「破處女王」...

我記得這部片跟「破處」沒關係...


還有一部是叫Dinner for Schmucks,中文叫「豬頭晚餐」。

Loompster wrote:
英文片名是Easy A,中文叫「破處女王」......(恕刪)


這部片名翻譯很詭異,也不能說和「破處」沒關係,但主要不是講破處...

電影公司倒是從Easy A回收了近十倍的營收...(預算僅八百萬美金)

女主角Emma Stone滿好看的...明年蜘蛛人四的女主角也是她~
yunsui wrote:
這部片名翻譯很詭異,...(恕刪)


有一部比較好笑的是阿諾史瓦辛格演的,英文片名叫Eraser,中文是叫「魔鬼毀滅者」,可是實際上Eraser這個字的意思是「橡皮擦」...

最經典的應該是尼可拉斯凱吉演的「X情人」,跟英文片名完全不相干

還有「飛機上有蛇」...
有部2010年的"I Spit on Your Grave「我唾棄你的墳墓」"是翻拍的,

而1978年舊版的DVD中譯叫...




















「幹你老墓」。


http://blog.yam.com/kopfinderluft
去年的強片"全面啟動"就是最明顯的怪名稱

還有PS的強片"太空戰士"
直接翻譯成"最終夢幻"還比較順些

今年的當然屬大大前面提過的"超級8"還是"陰地"都很有遐想空間
對岸的"TOP GUN"翻成"好大的一把槍"當然也是笑到翻掉

jashion wrote:
去年的強片"全面啟動...(恕刪)



爲什麽這種編造的笑話不管過了多久都有人信
“Top Gun”在大陸是叫“壯志淩雲”而不是什麽“好大的一把槍”
asuwish wrote:
基諾李維剛出道的搞笑片...
阿比阿弟遊地獄(Bill and Ted's Excellent Adventure)...傳神順口又好笑


這部戲有好笑...內容也真的好笑...推一個...

Loompster wrote:
有一部比較好笑的是阿諾史瓦辛格演的,英文片名叫Eraser,中文是叫「魔鬼毀滅者」,可是實際上Eraser這個字的意思是「橡皮擦」...


至於魔鬼毀滅者...Eraser在這裡表示的是清除者...就是阿諾在片裡的角色...這部也滿好看的...
timm wrote:
這部戲有好笑...內...(恕刪)


史密斯任務,英文名字叫Shoot 'Em Up ,可是實際上是叫做「射死他們」....

還有一個是Crazy, Stupid, Love.,中文叫「熟男型不型」....


還有「煞不住」

應該要叫「火車救援」吧...
the day after tomorrow明天過後 大陸翻成後天
   以前看過一部片叫作侏「裸」紀公園
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?