NukeRex wrote:重點是飾演中國老頭的傢伙,中文講的跟李維一樣爛...(恕刪) 只是怪腔怪調而已,內容大部分還算正確,其實也沒多爛啦。其他電影裡的中文根本就是胡說八道,不然就是唸幾個字而已,很多時候根本是廣東話而不是國語(普通話),不像「當地球停止轉動」這部講那麼長,印象中好像也是看過最長的。
JumpEgg wrote:你漏了神鬼傳奇1那個背叛者第一次遇到那個祭師時說的一串外文其中有一句是 佛祖請你保佑我當時看到這段笑了一下......(恕刪) 是菩薩救救我 ..不過明日世界Sky Captain and the World of Tomorrow那個 葛妮絲派特洛吃醋時 說南京算說中文嗎 ??
有一部比較少人知道的科幻片叫[衝出寧靜號,Serenity],是電視劇[螢火蟲 , Firefly]的完結篇電影版,裡面有很多中文,時不時都會來上一句,在裡頭飾演超級兵器美女的River(Summer Glau飾)有說一段不常聽見的中文,「我想昧耳,昧心,變石頭」讓我印象很深刻~~給大家參考參考~!!