• 5

《阿凡達》藍光鐵盒版--遲到的開箱!!


horse456 wrote:
Pchome上預購的...(恕刪)

看起來不錯 整片都藍藍的
我記得11月好像有加長版
我家的BDP-LX71也不能放 有顯示片子目錄 但沒有畫面
看看有沒有軟體更新
我本來也是不能看
我的BD是 PIONEER BDP320
軟體板本3.54

跑去亞藝反映小姐說我是第一個反應這樣問題
結果去朋友那試
告知PIONEER有軟體更新
版本為3.65(2010/4/21)釋出
更新後就可以看
有遇到問題的朋友可上網站更新再試看看
這片也啟用了最新一代的bd防拷技術
像是arcsoft totalmedia theatre 3
corel windvd 2010
目前的更新都還沒能放片
只有cyberlink power dvd 10
目前能正常放片(我是放去百事達出租的片子)
看網路上說power dvd 10有時還是會黑頻…
看來更新有其必要…
更何況是bd放映機…大概也要更新了
WinDVD8 不能播,WinDVD pro2010播了畫面破格嚴重,上網更新後正常 ,PowerDVD 9,似乎比較厲害喔, 直接可以播,但 有幾秒畫面破格,看來也要上網更新.

阿凡達BD採用新的防盜技術,市面上一堆 BD player or PC播放軟體 ,大都需要更新才能播放...聽說,美國消費者已經出現 阿凡達BD的退貨潮...但 盜版技術只花了兩天,又破解開放下載了....真是魔高一丈..
lx71也看到有升級了
升級看看
另外有人用DVD ROM升級的嗎?
說明是說要用CD ROM燒錄
因為手邊沒CD ROM

升級能看就好 阿凡達的確是值得收藏 也不貴 如果PS3遊戲都能用鐵盒版那該有多好!
catspaw wrote:
請問開版大大...
片子裡面的I SEE YOU它翻譯成什麼...
...(恕刪)


如樓上所說
翻成"我感受到你"這樣中規中矩的譯法...
奇怪,我怎麼一點都不意外...


個人覺得這句翻譯最佳的,還是大陸那邊流出版的譯法




(截自流出版,非正式畫面)


廠商是不是應該檢討一下?

.
horse456 wrote:
個人覺得這句翻譯最佳的,還是大陸那邊流出版的譯法...(恕刪)


講真的...
我笑了...

還真大陸的 FU~~~
horse456 wrote:
如樓上所說翻成"我感...(恕刪)


這是發行版的翻譯嗎?

也太爛了吧...

雖然「我感覺(受)到你」來解釋I see you很攏統

但比起啥鬼相連相見要好一點吧

中文翻譯品質很讓我擔憂, 畢竟媒體版剛流出的時候我有翻譯過

我自認為比官方翻譯的中文要好很多= =

這句話我其實兩個月前就看過了

懷疑翻譯廠商是不是看大陸翻譯的照翻...

btw, 發行版的怎麼不是「標楷體」字幕?
但小弟今天去買的這片藍光是呈現 '我感覺(受)到你' 這個字幕
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?