• 2

宮崎駿監督 紅の豚 日版藍光開盒報告~

昨天終於收到DHL送來的包裹了~
紅豬是吉卜力工作室今年的第1部藍光畫作品
第2部前幾天也正式公布並開放預購了,是"平成狸合戦ぽんぽこ"11/6上市,目前亞馬遜約85折預購中

宮崎駿監督 紅の豚 日版藍光開盒報告~

背面的簡介是貼在外層的封套上,這樣一來盒子就不會被那一大張貼紙破壞質感了~
宮崎駿監督 紅の豚 日版藍光開盒報告~

宮崎駿監督 紅の豚 日版藍光開盒報告~

宮崎駿監督 紅の豚 日版藍光開盒報告~

宮崎駿監督 紅の豚 日版藍光開盒報告~

同場加映霍爾的移動城堡%魔女宅急便
宮崎駿監督 紅の豚 日版藍光開盒報告~

差兩部就收齊宮崎駿監督的作品拉~
宮崎駿監督 紅の豚 日版藍光開盒報告~

希望另下的兩部明年可以輪到阿.....
2013-07-18 14:36 發佈

m911030 wrote:
昨天終於收到DHL送...(恕刪)


有中文字幕耶

可是這幾套買下來必定又是大失血了...
期待台壓版
「如果世界發明以冷笑話為動力源的汽車的話,你已經跑的相當遠了嚘。」
這部我看了n遍

對於裡面的風格背景.音樂很是著迷。


魔法公主藍光等到天荒地老還沒出來
想請問樓主內建的繁體中文字幕看起來會是港式用語嗎?因為他上面標註是「繁體字+廣東語」?日版的包裝實在比台版的好看多了,不知道台版為何不跟進...
不喜歡?就不要看啊!
這幾部BD都是內含繁體和廣東字幕(分開)

所以超讚的

台版只需要改開始菜單畫面就可以了

不要再縮水搞東搞西
請問一下日版的是不是都是北京語繁中和發音啊?跟台式翻譯和發音是不是不同。
我看過日版的龍貓,語言選北京語,字幕也選北京語,但有時候發音跟字幕會不一樣。
m911030 wrote:
昨天終於收到DHL送...(恕刪)


裡面有英文配音吧,如果日文版看完你可以切英文配音,會很特別,英文配音好像也會連配樂也一起改掉,變成另一種風格,相對的英文配音會比日文的安靜一點。

Legend_R wrote:
請問一下日版的是不是都是北京語繁中和發音啊?跟台式翻譯和發音是不是不同。
我看過日版的龍貓,語言選北京語,字幕也選北京語,但有時候發音跟字幕會不一樣。



所謂的字幕是對應日語發音.並不是對應國語發音.
尋找陳氏登瀛派子孫~ 版上網兄如有登瀛派宗親請PM給我
樓上正解^^
我只聽日文原音+繁體字幕,所以對我來說沒有問題XD

餃子 wrote:
所謂的字幕是對應日語...(恕刪)


了解。因為是給小孩看的,所以才選北京語,我在旁邊陪看,發現怎麼有些發音會跟字幕不一樣,所以才有這疑問。XD
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?