電影:超級8[觀影心得](雷很大,慎入)


在上映之前,這部電影一直很神秘
在買票進戲院之前,它還是很神祕
我沒看過預告,也沒看過相關評論,就只是衝著「史蒂芬史匹柏」這個金字招牌
我買單了,即使它的中文片名如此.........
小姐您好:我要2張「超級8」的票(發音千萬要正確)
9月份要上映的「黑蘭嬌」(Colombiana)與7月份要上映的「陰地」(Ladda Land)
我只能說負責翻譯中文片名的人,你應該是故意的吧!!

進場前猜測大概是一部科幻片
而且是跟外星人有關的科幻片
但是看完之後只猜中了一半
外星人確實是本片的主軸,因為所有的故事和劇情都是繞著他轉的
不過,編劇兼導演的J.J. ABRAMS似乎在描述的是「情」
外星人只是個媒介
藉由他來修復小男孩與父親間的感情裂痕
藉由他來修復兩位父親心中的裂痕
藉由他來凸顯一群小屁孩間的友情
甚至藉由他,小男主角也順利把到女主角了

劇情很簡單,就是一群小屁孩中有個胖子夢想自己當導演
找了他的朋友們來演電影,結果意外的拍到一段火車出軌的意外
一切的故事就是從這裡開始
故事前半段的鋪陳還不錯,從老警長失蹤、女主角被抓走、一堆狗狗的逃走、莫名其妙的停電等
都很成功的扣住我的好奇心,一直到小男主角因為思念母親
跑到母親的墳前無意間發現「外星生物」的巢穴,一切才解開謎題
(片中的那個外星生物,真的不像人,所以用外星生物比較適當)
而這群小屁孩關關難過卻關關過,十足的好萊烏SOP
就連在小鎮疏散人群的場面、公車大戰的場面,以及把人群集中起來的場面
都再再的令人似曾相似(我是聯想到:我是傳奇、危機總動員啦)
而且也讓我聯想起小時候看過的一部電影「七寶奇謀」
剛剛GOOGLE了一下,原來七寶奇謀也是史伯伯擔任製片兼編劇的
這也就難怪了,就連角色的設定也有七寶奇謀的影子
例如:七寶奇謀裡有個發明王,搞些奇怪的東西渡過難關
而超級8裡面有個火藥王,沒事就愛帶一些鞭炮在身上~剛好也讓他派上用場了
而真的看特效的部分就只有在小鎮與外星人火拼以及最後外星飛船組裝完畢要飛走
這兩個部分比較值得一看
片頭的火車爆炸就有點灑狗血了,又不是載運炸藥~哪那麼會爆....
小鎮火拼那一段也是,在槍林彈雨中,一群小屁孩在那邊跑來跑去
軍方竟然都沒有人制止,而且子彈也都打不到,完全的好萊烏電影SOP

在演員的表現方面,雖然沒有大咖的演員
但大家也都演得滿到位的,尤其是火藥王
他在胖子導演的片子中扮演殭屍實在是很搞笑
所以本片裡,胖子導演與火藥王就負責搞笑
而內心戲和愛情戲就交給小男主角、小女主角與他們各自的父親
大家各司其職,恰如其分!

整部電影看下來,實在無法聯想片名與劇情間的關連性
不過最後的上字幕時,有把胖子導演拍的殭屍片一起播放
胖子導演說影片希望能參加「超級8」影展
所以,這部電影叫作超級8

總結這是一部很「中規中矩」的電影
沒有太多的驚喜,也不會讓人有失望
只是我覺得很奇怪,為什麼史伯伯的外星人老是長的像異形(世界大戰裡的也是)

而且為什麼外星人都聽得懂英文!?
2011-06-28 13:23 發佈
文章關鍵字 電影 觀影心得
Super 8 is a type of film.............

Super 8

and the camera in the movie uses that type of film.....
寫的不錯

但是不知道 super 8 就是那種膠捲的名稱

反而覺得人家是自己遷強亂掰

失敗

chin47 wrote:
在上映之前,這部電影一直很神秘
在買票進戲院之前,它還是很神祕
我沒看過預告,也沒看過相關評論,就只是衝著「史蒂芬史匹柏」這個金字招牌
我買單了,即使它的中文片名如此.........
小姐您好:我要2張「超級8」的票(發音千萬要正確)
9月份要上映的「黑蘭嬌」(Colombiana)與7月份要上映的「陰地」(Ladda Land)
我只能說負責翻譯中文片名的人,你應該事故意的吧!!
...(恕刪)


樓上的,人家版主是說中文翻譯...

這三個中文翻譯應該真的是故意為了宣傳效果惡搞的。


super 8 膠捲難道真的翻成超級8嗎?
jlsu wrote:
整部電影看下來,實在無法聯想片名與劇情間的關連性
不過最後的上字幕時,有把胖子導演拍的殭屍片一起播放
胖子導演說影片希望能參加「超級8」影展
所以,這部電影叫作超級8


樓上的
你看文章看頭不看尾吼?


lilkid wrote:
樓上的你看文章看頭不...(恕刪)

樓上的兩位別動怒了
小弟在寫心得之前當然有先GOOGLE一下
我知道SUPER 8代表的是電影底片的意思啦
電影原譯超八,正確應該是「超八毫米」,因為Super 8的菲林底片是8mm寬的;後來因片商想增加噱頭,多加了「級」字
這一段是GOOGLE的

整部電影看下來,實在無法聯想片名與劇情間的關連性
不過最後的上字幕時,有把胖子導演拍的殭屍片一起播放
胖子導演說影片希望能參加「超級8」影展
所以,這部電影叫作超級8

這一段文字lilkid兄可能誤會我的意思了
我想表達的是整部電影與中文片名「超級8」並無相關性,不知道為何片商要這樣翻
就連最後上字幕時播放的殭屍影片,字幕翻譯也是翻成「超級8」影展
如果這部片的中文翻譯是「超八毫米」這樣或許會好一點吧
我也沒有覺得片名是牽強亂掰的意思~所有的故事就是從胖子導演要拍攝的SUPER 8電影開始的呀

以上,謝謝指教。
那我誤會了樓主的意思了

呵呵 抱歉抱歉

不過真的覺得這部電影很有意思

以後有藍光版也會收藏

雖然看到那段一推小孩在槍林彈雨裡面穿梭

但是軍人們把他們當成隱形人這段

會讓人感覺到他們是用了哈利的隱型斗篷的錯覺

lilkid wrote:
那我誤會了樓主的意思...(恕刪)


我想當時軍人已經對自己的武器失控已經亂了套囉
應該無力去管旁邊有死小孩還是小屁孩了吧...


每個人都有部時光機器....能回到過去的叫回憶....能前進未來的叫夢』

chin47 wrote:
在上映之前,這部電影...(恕刪)


那就不是想像中的外星人片囉?不是吧......
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?