58allan wrote:
兩個外國人無法說出道...(恕刪)
你如果用手寫輸入,明明寫出來的字每個人都看的懂,但電腦就是選不出你的字,你要說是你寫的爛嗎?
你如果用文字辨視軟體來轉圖片裏的文字,明明字都很清楚,但就是轉不出正確的字,你要說是圖爛嗎?
以台語來說,一個"香"字,你知道有幾種發音嗎?龍、銀、斤,你知道台灣南北的發音差多少嗎?語音辨視如果沒辦法把這些差異都做進入,那不就是它沒弄好嗎?
不是讓你跟 Siri 聊天 或 談情說愛的.
基本上, 使用Siri 不能超出一些詢問的範圍,否則標準英文, Siri也聽不懂!
1. Call Betty
2. Play Girls' Generation
3.Tell Betty I'll be there ten minutes late
4.Set ( Schedule ) a meeting at 2:00 p.m. on Tuesday
5.Remind me to call Betty at 5:00 p.m.
6.How to I get home?
7.Email Betty
8.What's the weather in Taipei City?
9.What is Apple's Stock price?
10.Wake me up at 6 a.m. tomorrow
11.What's Betty's address?
12.Where's Betty?
13.Note that spent 120 on lunch
14.Yahoo search the web for Girls' Generation
15.How many days until christmas?
基本上不超出這15種型態.
第6項的 LBS 僅限美國才有服務! 台灣沒有!
其餘這14項內的提問及check
破英文也可通, 就像我一樣.
破英文也可以跟 Siri 交談!
可以看我的影片
http://youtu.be/0WhYAQ2qw-s
之前的語音系統似乎只有1對1的能力(一般的機器而言),而現在的Siri"似乎"多少可以理解人類的說法/想法。
至於"英文"部分,大家太認真了啦!! 他本來就是英文系統,為什麼要逼他去理解非英語系國家所講的英文呢?
為什麼不是有講中文的人跳出來說,我可以設計出聽懂中文的Siri呢?
電腦是由英文系的國家設計出來,所以很多東西都是建立在這系統上。不知有人討論過,如果電腦是用"中文"在思考呢? 會不會不一樣?
如果哪天Apple 說 他出"中文"的Siri 然後陳小姐和朱先生說,Siri的中文不行,我覺得比較有討論的空間啦!不然 都是多餘的。
內文搜尋

X