• 4

Iphone 打字很麻煩


PETER 沈 wrote:
(跟) = gen

(更) = geng

看的出關聯性嗎~

難怪 37個注音符號可以簡化成 26個~

只是拼音不能輸入聲調~ 對岸那邊方言太多了~

==== 博君一笑=====
施氏食獅史

« Shī Shì shí shī shǐ »
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
氏時時適市視獅。


說真的, 有看過大陸人用他們常用的輸入法軟體(非微軟)在打字的,
就會覺得比微軟新注音好一百倍...

正是因為拼音沒有聲調, 所以他們在電腦的輸入法上更重視關聯字
校正跟學習, 不選字時的正確性超高!

不像微軟新注音錯字一堆, 大家也懶得選. 您有提到en跟eng不分,
其實台灣人用注音更多人是不分,不分, 更糟的是,
輸入法不會幫你修正! 但是大陸人用的拼音輸入法是會主動修正
拼錯的問題的.

其它第三方輸入法, 例如自然輸入法, 是有比較好. 不過一來自然
輸入法要錢, 二來它不是微軟IME標準寫的, 像我寫遊戲就對自然
輸入法完全沒轍, 只能請玩家不要用他們用慣的自然輸入法, 請
user改成微軟新注音, 或是使用視窗模式來玩遊戲.

至於"施氏食獅史" 改成用注音標記, 問一個沒看過這篇文章的人,
看他知不知道在寫什麼.... 文章根本不可能那樣寫, 那篇要說是玩笑,
我個人認為只是中國自古文人相輕搞出來的東西....
與失敗為伍者,天天靠盃都是別人的錯。 與成功為伍者,天天跟失敗切磋直到不再出錯。
習慣就好了!
現在如果要叫我換成鍵盤上的排列方式
我會顯得超不習慣==
真的....不知道為什麼,注音都打好了,候選字還不出來....

倒是拼音沒這個問題...所以現在都改用拼音...
sepher wrote:
原廠注音的最大缺點是...(恕刪)
bluesystem wrote:
說真的, 有看過大陸...(恕刪)


施氏石獅史.... 其實本來就只能用閱讀的。用說的根本聽不懂...

, ,

因為這篇文曾經轉載到英語系國家,他們很讚嘆說中文曾經是這樣寫的... 這樣拼 還有這麼多字面上的意思..

其實去KTV也有很多人沒看歌詞也聽不懂在唱什麼.....因為歌曲移除了聲調. (不只是周董的歌喔)....

當然古文也是有這些缺點 才會有白話文....

「有一位住在石室裡面的詩人叫做施氏,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子...」

然後中文演變成網路注音文.....「連聲字」(就醬....)

哈~我們也在改寫5000年後小朋友的國文歷史課本....
目前很自然的,
用ipad 時, 就是用標準鍵盤打注音,

用iphone4 就用動態鍵盤, 用一陣子後打起注音還滿快的~

我將另一隻3GS 升到 ios6 嘗鮮, 但 ios6 注音改為標準鍵盤還真得不好用,

說習慣倒其次, 實在是把標準鍵盤擠在 iphone 裡, 真得不好按,

還好在設定裡還可以改回動態鍵盤,

所以 正式版 ios6 快來吧~~~ ^^
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?