• 10

iPhone OS 3.0 注音鍵盤

吵這個實在是很無聊的議題

學漢語拼音不過是自救的方法而已. 在任何平臺上,採用漢語拼音的輸入法都比注音的選擇要多,且更好用

與其等到天荒地老,學個較多人開發及使用的輸入法後早就已經沒有這些問題了
早買早享受 晚買晚後悔 不買不高興
bigandy.gm wrote:
小弟也非常欣慰注音輸...(恕刪)


如果外國人要學好中文,那他最好作法是學注音符號
有沒有心學或是懶得學則那是他的自由
誰學外國語言不用下苦功?

根本無需太考慮外國人懂不懂中文
就算是在台灣,我也鮮少碰見外國人問過中文問題的
我遇過的西洋白人大致如下
你會講英文嗎? → 不會? → 轉身

我一點也沒有特地講英文服務他們的興致,畢竟此地並非英美人之殖民地
Luzofan wrote:
吵這個實在是很無聊的議題

希望您發言用語能稍微尊重一下別人,別動不動就說別人的發言是在吵,是無聊的議題。

當沒什麼人吵了,注音輸入將愈式微愈少人做,而漢語拼音輸入的內建用語當然大部分是對岸用語,用起來應該不會太爽。

當沒什麼人吵了,台灣正體中文將愈式微愈少人做,您能忍受改用簡體字嗎 (例如藝人白雲變「白云」,到底原來是白雲還是白云)?
Luzofan wrote:
吵這個實在是很無聊的議題
學漢語拼音不過是自救的方法而已. 在任何平臺上,採用漢語拼音的輸入法都比注音的選擇要多,且更好用
與其等到天荒地老,學個較多人開發及使用的輸入法後早就已經沒有這些問題了...(恕刪)


我有為了自救而學漢語拼音,但是我不認為要求注音有「很無聊」。

因為語言文字是一個國家文化的根基,不能因為像是iPhone這樣的案例而妥協。例如法國負責審定標準法文字典的「法蘭西學院」自從有e-mail這個字以來一直拒絕將它列入法文詞彙,因為「它是英文縮寫字,並不因為法國人廣泛使用就會自己變成法文」。又例如歐洲諸國字母的表音符號,也沒有因為早期電腦鍵盤打不出來而放棄使用表音符號,反而是國際標準組織制訂了ISO-8859-15的新規範來適應這些表音符號。

「人創造出來的工具,應該為人而服務」。在iPhone上面使用漢語拼音是不得已而為之的權宜作法,不能合理化成「漢語拼音才是對的」。
iPhone OS 3.0 注音鍵盤

要去那邊下載呢

麻煩大大告訴我

謝謝
Kiichi wrote:
我有為了自救而學漢語...(恕刪)

說的沒錯~
畢竟我們是消費者~
開發商有必要為我們服務,也為了他們的銷售~
而且只是很基本的注音~
應該很少手機沒有注音吧!這只是基本服務
而不是我們去遷就
jacobbar0722 wrote:
iPhone OS 3.0 注音鍵盤, 要去那邊下載呢?...(恕刪)


除非你拿到iPhone OS3.0測試版啟動碼,並且下載完整的SDK與OS3.0更新到手機,否則應該沒辦法取得iPhone OS3.0注音鍵盤。

而且我們也沒有像是XDA Developers那些神人單獨把注音鍵盤元件rip出來cook一個2.2.1注音版(就算是他們真的出手也不一定做的到,OS抽象層跟系統服務抽象層就會把他們搞死)
Chiwen Chen wrote:
若能像Windows...(恕刪)


一樣的問題
擺不下50個鍵
擺下去的結果不是檔螢幕就是輸入錯誤連篇 =.=

之前用WM手機的時候,我有買便捷注音,
手機速度如果可以快一點的話那就真的很好用,
可惜配合的cruise很頓,影響整體效能,
連字都是一排一排出現,很窘。
買來用不到一兩個禮拜還是回去用內建的注音輸入。

  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?