• 2

大陸也有不少海角迷哦~

不好意思,提到海角可能有些網友有些煩了!2月14號情人節如期在大陸上影,沒去看,聽說上演的是閹割版的,之前在網絡上看了兩次才看懂了,還是挺不錯的!比較喜歡裡面的音樂!那鋼琴奏很棒
百度有個海角的貼吧,這裡可能能反應出大陸部分網友的看法吧,有空的去看看~~~
http://tieba.baidu.com/f?kw=%BA%A3%BD%C7%C6%DF%BA%C5
2009-02-17 10:29 發佈
文章關鍵字 大陸 海角
他們真的能看懂,箇中好笑之處?

又是被"整理"過的,整部戲完全不連貫。
爆音、無影像…HDMI
我第一次的觸看不懂,說實話很讓人失望!所以我才看了第二次~~~~
海角這片子
覺得若不是懂台灣一般人的生活,又懂台語的表達方式
要知道這片子的笑點在哪裡,實在有點難說
可能只有福建省的人看得懂方言笑點在哪
以父之名
不一定要福建人才能看出笑點呀

只要想看,觀眾也會細心去看,去體會的!!
裡面的精華好像都被剪掉了
看這樣的海角好像就沒什麼意義了

還是一邊一國好了,不然以後看電影可能都只能看閹割版的了.....
左腦想,右腦不想,左手動,右手不動,左腳走,又腳不走,我想留,但你卻想走.....
以下是看了閹割版網友總結的
按照時間順序:
1、“我XXX臺北”被剪掉了.
原本以為會保留摔貝斯的畫面消音 結果直接喀嚓.
2、第一封情書中的“我只是窮教師 為什麼要背負民族的罪過”被剪掉了.
很細微的刪剪.
3、老馬第一次見阿嘉 把他從車上拽下來時候的粗口 直接剪掉了.
4、大大唱的歌 電梯升上去時候那句“但你若劈腿 就去死一次”被剪掉了.
5、茂伯給友子請貼時候講的日語 被剪掉一部分 然後消音.
給觀眾的感覺就是 茂伯給了友子一個紅色信封 什麼也沒說.
6、水蛙在婚宴上說的的青蛙理論被刪掉.
令人驚訝的是:
嘿咻的戲碼完整[可能牽扯情書的接續 而且本身並不超過]
結尾臺灣光復 年輕友子在碼頭部分完整 出現大陸爭議很大的晴天白日旗和臺灣人 揮手送行日本人的場面[可能很重要的情節 必須保留]
--------------------------------------------

我也想說一句"我XXX的廣電總局"~~

henry072 wrote:
原本以為會保留摔貝斯的畫面消音 結果直接喀嚓....(恕刪)


是吉他....不是貝斯
以父之名
henry072 wrote:
不好意思,提到海角可...(恕刪)

樓主你真是愛幻想啊..................
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?