• 3

想問一個英文文法

無奈英文太爛,想搞清楚一下

比方下面這四個句子,到底有啥差別呢?

When I was in high school, I had ever written a fiction for student's newpaper.

When I was in high school, I have ever been writting a fiction for student's newpaper.

When I was in high school, I have written a fiction for student's newpaper.

When I was in high school, I wrote a fiction for student's newpaper.
2009-01-16 4:48 發佈
文章關鍵字 文法
我英文也不好,
但我感覺第四句好像是對的.

其他有點怪.
我猜是第一句是對的,好像是國中的文法

不過也不是很確定。
newspaper....少一個s....

另外個人認為第一四句是ok的...

When I was in high school, I had ever written a fiction for student's newspaper.

When I was in high school, I wrote a fiction for student's newspaper.

二三句因為前面是過去式(was)....後面是現在式(have)...

一四句應該是強調的地方不一樣....

第一句強調曾經寫過....但個人覺得後面for 改 to 會更好一點...

第四句是陳述你在高中時替學生報寫小說

上面是不專業回答...參考就好...
同一件事

時態不同

麻煩樓下補充....
When I was in high school, I had ever written a fiction for student's newpaper.

When I was in high school, I have ever been writting a fiction for student's newpaper.

When I was in high school, I have written a fiction for student's newpaper.

When I was in high school, I wrote a fiction for student's newpaper.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

第1句:在過去的一個時間點到一個時間點內,我已經結束了write這動作
第2句:從以前我在學校裡,我就一直write a fiction 一直到現在都還在進行中,沒中斷
第3句:從以前我在學校裡,一直到現在我write a fiction剛結束這動作,從過去到現在剛剛結束
第4句:從以前我在學校裡,我write a fiction 這動作在過去的時間點裡已經結束.

基本上要理解真正意義語意,再想翻譯比較好,其實不翻譯更好
1. When I was in high school, I had ever written a fiction for student's newpaper.
在我高中時,我早巳常常寫小說給學生報(had + present perfect, 過去完成式),ever是常常

兩件事發生在過去,要強調先後完成順序,即先發生且先完成的事用過去完成式,後發生的用過去式,常看到老外常亂用

例如When he came, I had finished my shower, 當他來時(後發生的用過去式),我早巳洗完澡(洗澡是先發生且先完成的事用過去完成式)

2. When I was in high school, I have ever been writting a fiction for student's newpaper.
這是錯誤句型,was是過去式,have been writting是現在完成進行式,此兩者不可混用。現在完成進行式即過去某個時間開始做,到現在還在做,沒有停止。

3. When I was in high school, I have written a fiction for student's newpaper.
這是錯誤的句型,was是過去式,have written是現在完成式。 現在完成式,即過去某個時間開始做,到現在停止,不再做。

4. When I was in high school, I wrote a fiction for student's newpaper.
兩句過去式,只說明這兩事件發生在過去。

比較第2句現在完成進行式和第3句和現在完成式

例子a 我今天搬家了(我不再住在這了,即現在完成式,即過去某個時間開始做,到現在停止,不再做。),朋友問我說"您在這住多久了?"
我答"I have lived here for 10 years" (即現在完成式,即過去某個時間開始做,到現在停止,不再做。)

例子b 我沒有搬家,持續住下去(我持續 住在這了,即現在完成進行式,即過去某個時間開始做,到現在還在做 。) 朋友問我說"您在這住多久了?"

我答"I have been living here for 10 years" (即現在完成式,即過去某個時間開始做,到現在還持續做。)




很多英文系畢業的同學,也搞不清時態,英文是靠時態來表達意思的,和中文的差別很大

插大英文系畢業的suchemin

1. When I was in high school, I had ever written a fiction for student's newpaper.
補充: 後面had那句會比前面那句先發生而且完成了

2. When I was in high school, I have ever been writting a fiction for student's newpaper.
補充: 後面have been那句在強調已經發生完成而且持續在進行

3. When I was in high school, I have written a fiction for student's newpaper.
補充: 後面have那句在說這件事完成了

4. When I was in high school, I wrote a fiction for student's newpaper.
補充: 前面和後面兩句這兩件事是同一時期的



全部都對, 意義不一樣,

1. 在高中以前我就寫過學生報的小說

2. 從高中開始我就在寫學生報的小說了

3. 在高中時我就寫過學生報的小說了

4. 在高中時我曾寫過學生報的小說

3和4中文的意義很像, 但3比較像是在說我在高中就有寫小說的能力, 4只是在說我高中寫過小說,



補充:

其實不用學那麼複雜, 之前有人在討論兩個意義不太一樣,
1. Have you seen the movie?
2. Did you see the movie?

可是根據我的觀察, 這兩個還真的是隨便講隨便有人懂, 不用分那麼細啦!
coolbid76 wrote:
1. When I ...(恕刪)

其實不用學那麼複雜 之前有人在討論兩個意義不太一樣
1. Have you seen the movie?
2. Did you see the movie?
------------------------------------------------------

在文法裡,我覺得以上這兩句意義還是略有不同,在語意上也是略不同

Have you seen the movie?會讓人感覺與現在比較有關系,
Did you see the movie?關心過去時間裡你看過沒?一般來說使用過去式後面都會再加上時間會讓比較清楚明白



I lost my key.(我丟了key,現在呢?有找到嗎?不確定,因為沒敘述現在的狀態)
I've lost my key.(我丟了key,但說明了,我一直到現在與你講話或則是剛剛,都還找不到我的key)
...唉..我只會...

What is your name?...


I am.............................





























sorry!....
只想優雅轉身~不想華麗撞牆..
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?