• 3

英文單字的 "獨立" .... 怎麼拼阿 ?

小弟印象中 好像是 INDEPENDENT 吧 ?

剛剛在電視新聞上看到張銘清在南藝大被嗆聲的報導
看到舉起布條的那個 "自稱成大學生" 所舉的布條

"獨立" 怎麼會拼成 INDEPEND"A"NT ??

聽著他受訪時流利的英文 .... 再看看他舉布條的畫面 ....

不禁笑了出來 .....

少年A .... 有心抗議 就自己做布條啦 ...
不然全國上下都看到你拼錯字 ... 有點尷尬吧 ~
2008-10-20 13:31 發佈
嗯......成大的英文水準只有這樣那也就算了,想想他做這抗議應該規劃了很久,怎麼連最重要的拼字檢查都沒有?又不是很艱澀或是看板字很多,做事很不細心喔!
不過這樣的抗議行動很正常,國外每天都有,更激烈的都有。

不過,英文還是要多加強啦,畢竟是成大的。
確定是成大的嗎?

這年頭騙子太多了

另你確定張先生懂英文嗎?


獨立的確是independent...

題外話,眷屬/受扶養人的拼法就很詭異;dependent 和 dependant 都是被接受的拼法。
這可能表示他是用發音背英文
單字,發音 a 經常會跟 e 拼錯,
大學生拼錯單字,不稀奇。

記得沒看錯的話....
那個人是美國出生....

出來接受訪問的時候,國語講得並不好...
講到一半,就換成英文,講得可溜的.....

真的是別人做的海報嗎,還是根本外國人,並不在意這個....
就像現在叫我寫中文,可能也會寫錯字一樣


到底有什麼好笑的...他才回來8年..卻在為台灣發聲...
就算拼錯一個字...至少他表達了台灣的心聲...
也沒見媒體去說他拼錯字...真搞不懂你為何而笑....
我只看到一個沒有教養的人

在國際會議上大呼小叫

丟盡台灣人的臉

在場外舉著標誌要怎麼玩

沒有人會管

在人家的會場這種行為就不必了
其實這個字的確也有不少外國人拼錯,你們用 google 搜尋應該可以找到一些
不過法文的獨立就拼成 indépendant
中至 wrote:
我只看到一個沒有教養...(恕刪)


經你這麼一說
大家都應該要像極權國家的人民一樣
就算命都不保了也要乖乖悶不吭聲才是真正有教養嗎.........................
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?