===========================
如以「你家裡有幾個人」來翻譯,會發現 Google 翻譯出來的是 How many people are in your family 有語法錯誤,反而是 Apple翻譯App 所翻出來的「How many people are there in your family?」會比較正確。
再來測試一個台灣用語「我靠 這簡直太猛了」,會發現 Google翻譯沒辦法翻出“我靠”這個單字,但是 Apple翻譯竟然神奇的直接出現非常正確的翻譯 Oh, shit ,甚至還會自動加句點,能夠發現 Apple翻譯會比較貼近生活用語。
原址
===========================
我記得Google翻譯很早就有了,Apple翻譯 去年才出來的 ios 14
,為何Google翻譯還這麼廢
