• 2

大陸用詞與台灣用詞

正面討論,主要語言是傳播溝通用的,通常越精準越好

比如說 CN屏幕/TW螢幕

屏感覺比較具象,類似一種展開的平面,而台灣螢幕用法應該是當時的技術有用到螢光粉
所以才會叫螢幕 (電影院那種叫銀幕好像是因為有塗類似銀成分的塗層)

CN刷/TW 高頻更新(洗)

刷一樣比較具象,有重複來回的感覺,台灣應該對應的是洗,一樣都是網路用詞,最早應該都是
網遊、討論版來的,刷版(面)、洗版等等,刷裝備刷屏之類的現在台灣使用頻率應該有取代洗的趨勢

CN疊代/TW更新
疊代(偏行銷誇大用詞)感覺就是有什麼技術沉澱累積長年改進產生,花了很多時間精力的感覺
更新比較像直接改進

CN硬盤/TW硬碟
這個就差不多,台灣文青高級一點

CN鼠標/TW滑鼠
鼠都是英文直接翻的,鼠標有指向的意思應該精準一點,滑鼠偏使用時的動作詮釋

CN服務器/TW伺服器
差不多,伺服器感覺比較高級

行銷方面,大陸創新用詞就多了....各種用詞感覺都比台灣精準尤其是網路行銷
台灣這幾年在行銷用詞應該是全面靠攏大陸,包含一堆廣告行業大老
可能網路行銷這塊都是去大陸上課還是合作學習過來的,一堆單詞搞得像練蠱煉丹似的
之前在大陸工作五年覺得蠻有趣的

網路用戶系列:吸收、提煉、轉化、過濾
創業系列: 賦能

不知道有沒有人還有什麼範例可以交流學習一下XD

政治就不說了,等級大概是:CPP大學>DPP國小>KMT幼稚園
看對岸那些官方新聞稿、路邊的口號,不得不說洗腦真的有一套
2022-04-30 21:09 發佈
文章關鍵字 大陸 台灣
R.E wrote:
看對岸那些官方新聞稿、路邊的口號,不得不說洗腦真的有一套


語言只是工具
能夠準確到讓溝通的雙方理解正確的意思就好
要討論啥??
翻譯~本就以本國人慣用的詞語為主
你覺得高級啥的,別人還覺得翻得不到位咧
誰好(對)誰壞(錯).....標準在哪??

對岸就說人家洗腦
台灣這邊沒有嗎?? 難道你以為去“中國化”不是洗腦噢
Vanity is definitely my favorite Sin ~~~ "The Devil's Advocate" ~ John Milton
CN鼠標/TW滑鼠
鼠都是英文直接翻的,鼠標有指向的意思應該精準一點,滑鼠偏使用時的動作詮釋

個人非專業看法,

TW滑鼠,是說手上這個老鼠 Mouse,偶一直都在叫老鼠,雖然知道該叫滑鼠以區別,

CN鼠標,如果是說螢幕上的那個 Pointer Cursor,或叫 Computer Web Arrows,
或叫 Mouse Cursor,還能說是「應該精準一點」,否則,

只是在桌面上滑來滑去,手中這「鼠」是不會離開手而飛鏢出去,不知如何"精準"了
CN疊代/TW更新
疊代(偏行銷誇大用詞)感覺就是有什麼技術沉澱累積長年改進產生,花了很多時間精力的感覺
更新比較像直接改進

迭代,
疊代,疊,只是迭的異體字,

迭代(iteration)的意思,有辭典可查,

個人非專業意見,迭代和更新,看不出有什麼相同意義之妙


—=@*@=—


感覺就是有什麼技術沉澱累積長年改進產生,花了很多時間精力的感覺....

應該用成語:千錘百鍊
pc8801

當然有些詞語意思相通之處卻又不完全相同,就是在用的時候有對應性.

2022-05-01 9:46
kmpop

你說對,是別字沒錯。後再查,疊代和更新還是不盡相同意義 [sorry]

2022-05-01 11:14
重點是,全球有超過14億以上人口的對岸,人家才是主流,台灣只有0.23億人口,怎麼跟人家比,全世界也都知道要往對岸靠攏。
pc8801

主要是台灣的中文也是從對面抄過來的,只是對面又改推簡體字罷了.

2022-05-01 9:47
靠攏過去倒垃圾嗎
像今天的類火車
才是正港台灣用詞
pc8801

再用也是從對面傳過來的中文

2022-05-01 9:48
不曉得台灣價值,台灣精神,超前部署...


對岸有類似的詞嗎?
R.E
R.E 樓主

差不多,台灣太小兒科了,看一下對岸頭條置頂的那些官方文章…..

2022-05-01 20:34
R.E wrote:
看對岸那些官方新聞稿、路邊的口號,不得不說洗腦真的有一套



洗腦是形容敵方
己方則稱為教育
其實是所有執政者的日常
只是民主政治的本質源於人民懷疑政府,所以政府洗腦的企圖常被挑戰
而極權政府的基礎是對萬能政府的信仰...
而信仰是不容置疑的...
pc8801

其實是一個意思,就看你想說得好聽點還是往難聽了講.

2022-05-01 9:51
現在越來越過的兩岸用語
透過網路彼此交流 互相影響

習慣用那一種 除了習慣外
也要看你身在哪邊 對什麼人說

就算說的不是對方常用的
但多多少少都知道想表達什麼意思
不影響溝通就不用那麼去在意糾結

另外越來越網路的流行語
有時候真的是考驗不是經常上網的老人

另外大陸各地對於不同事物也可能有當地特有的用語

這邊突然想到一個差異用語
台灣講吸引目光 大陸講吸引眼球

另外所有外國明星 球員 品牌
都會有統一的中文名甚至中文綽號
看球賽轉播剛開始會特別不習慣
pc8801

台語怎麼來的?不就從中文來的?中文怎麼來的?不就從對面來的?

2022-05-01 9:52
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?