https://blog.xuite.net/tonycjones/twblog/590220998
2022年1月18日
摘要
2022年1月10日,我的美國陸軍內部人士 JP 透露,他參與了一項機密任務,前往位於佛羅里達海岸附近的大西洋下的一個外星空間方舟。
WRITTEN BY DR MICHAEL SALLA ON JANUARY 17, 2022. POSTED IN EXOPOLITICS PODCASTS, FEATURED, SPACE PROGRAMS
作者: MICHAEL SALLA 博士,2022年1月17日,發表於外星政治播客,專題,空間項目
On January 10, 2022, my US Army insider, JP, revealed that he participated in a classified mission to an extraterrestrial space ark located under the Atlantic Ocean off the Florida coast in the vicinity of Bermuda. This was the second space ark that he has encountered in covert military missions – the first involved a space ark found on the Moon, as reported in an earlier article.
2022年1月10日,我的美國陸軍內部人士 JP 透露,他參與了一項機密任務,前往位於佛羅里達海岸附近的大西洋下的一個外星空間方舟。這是他在秘密軍事任務中遇到的第二艘太空方舟——第一艘涉及在月球上發現的太空方舟,正如之前一篇文章所報導的那樣。
JP described how the mission began with an official briefing he received at the military base where he is currently serving. Then he was taken by Osprey helicopters to a large donut-shaped platform in the Atlantic, which was placed directly over a submerged space ark. JP estimated to be at least a mile long ovoid-shaped.
JP 在他目前服役的軍事基地聽取了官方簡報,描述了這次訪問是如何開始的。然後他被魚鷹直升機帶到大西洋上一個大甜甜圈形狀的平台上,這個平台被直接放置在一個水下的太空方舟上。 JP 估計至少有一英里長的卵形。
What follows are extracts from our skype call where he described different aspects of the mission. Here is the first extract where he describes being taken to some kind of large platform suspended over the space ark:
以下是從我們的 skype 電話中摘錄的內容,他描述了任務的不同方面。下面是第一段摘錄,他描述了自己被帶到某種懸掛在太空方舟上方的大平台上:
I think he was one of the pilots that flew us to the ships, these massive boat ships I was telling you about that has a big surface. They’re huge. We got there and then they line up everybody in formation. You can see the painting on the floor. This ship is the same ship that I visited a couple years ago but now it had paintings on the floor saying OK Chinese and then it says Russian but it says in their language. Like where the formation is so everybody formation. So I was in a where you know United States park square. Well everybody forms up. There’s at least 20 or 30 people United States and there are at least 15 Chinese….
我認為他是飛行員之一,帶我們飛到船上,這些巨大的船,我告訴過你,有一個很大的表面。它們是巨大的。我們到了那裡,然後他們讓每個人排成隊形。你可以看到地板上的那幅畫。這艘船和我幾年前參觀的是同一艘船,但是現在它的地板上有畫,畫上寫著 OK 漢語,然後是俄語,但是用他們的語言寫著。就像那裡的隊形一樣,所以大家都是隊形。我在一個你知道美國公園廣場的地方。每個人都要列隊。美國至少有20到30人,至少有15個中國人... ..。
JP recognized the ocean platform as the same one he was taken to by a triangle shaped antigravity spacecraft around 2014, which is when he first told me about the platform. Rather than being allowed to descend from the platform to whatever lay beneath, he was denied entry by a senior military officer (a General) and told to leave. At the time, JP was a civilian.
認出這個海洋平台就是他在2014年左右被一個三角形反重力航天器帶到的那個平台,那是他第一次告訴我關於這個平台的事情。一名高級軍官(一名將軍)拒絕他進入,並要求他離開,而不是允許他從講台下到地下的任何東西。當時,JP 是一名平民。
JP next described an elevator that carried mission members from the surface down into the interior of the craft. Personnel were mainly drawn from the US and China. Apparently, China had been allowed access to the space ark found under the Atlantic as a reciprocal favor after it had allowed US access to the space ark found by its Yutu 2 Rover described in an earlier article.
接下來,JP 描述了一個電梯,它將任務成員從表面送入飛船內部。人員主要來自美國和中國。顯然,中國獲准進入位於大西洋下面的太空方舟是對美國的回報,因為中國允許美國進入前一篇文章中描述的玉兔2號探測器發現的太空方舟。
What follows is what JP had to say about the US China deal, and his 2014 trip where he was denied entry into the platform:
以下是 JP 對中美交易以及他2014年被拒絕進入平台的行程所說的話:
Because of the Chinese they let us go on the moon and because they helped us investigate that ship now we have to let them investigate the one we found here in the Atlantic. It is a deal that we made with the Chinese that you know all if we go over there now we let you go on this massive ship that we’re gonna do the mission with and it started this you know start this mission. So there was just talking with Chinese generals and uh about the deal about. OK, you let us on the Moon but now we’re gonna let you on this ship, but there’s stuff here in this location that was not on the moon that is gonna be groundbreaking. Like it’s it’s crazy the technology that is in this particular ship that is in the Atlantic that got activated with all these other ships that got activated.
因為中國人,他們讓我們登上月球,因為他們幫助我們調查那艘船,現在我們不得不讓他們調查我們在大西洋這裡發現的那艘。這是我們和中國人達成的協議,如果我們現在去那裡,我們就讓你上這艘巨大的飛船,我們將和它一起執行任務,這就是開始這個任務的開始。所以剛才就是和中國的將軍們談談,呃關於這個交易。好吧,你讓我們登上了月球,但是現在我們要讓你登上這艘船,但是這個位置上的東西不在月球上,這將是突破性的。在大西洋裡的這艘船上的技術,和其他船一起被激活了,這簡直是瘋了。
M: OK so it’s the similar ship to what was found on the moon just a massive kind of sphere shaped extraterrestrial craft.
M: 好的,所以它和在月球上發現的類似,只是一個巨大的球形外星飛船。
JP: it’s bigger.
JP: 它更大。
M: And this is like somewhere in the Atlantic near the Bermuda area and it’s at the bottom of the ocean.
M: 這就像是在大西洋的某個地方,靠近百慕大群島,它在海底。
JP: Bottom of the ocean, there’s a ship that we get on right where the Ospreys land, and they land there and then there’s like an elevator. It looks like a donut this massive ship that we get on it looks like a massive donut, but in the middle there is a in the middle there’s like an elevator, like an oil rig kind of thing looking thing and then there’s an elevator that goes down to this massive ship that is under the Atlantic.
JP:在海底,有一艘船,我們在魚鷹號著陸的地方上了船,它們在那裡著陸,然後那裡有一個電梯。它看起來像一個甜甜圈,我們登上這艘巨大的船,它看起來像一個巨大的甜甜圈,但在中間有一個像電梯,像石油鑽塔之類的東西,然後有一個電梯,下降到這個巨大的船,在大西洋底。
M: Oh, so this ship or craft that you were taken to is actually floating above the extraterrestrial craft at the bottom of the ocean
M: 噢,所以你被帶到的這艘船或飛船實際上是漂浮在海底的外星飛船上面
JP: Yeah there’s this is how I was talking about that everybody lights up, remember I got in trouble one day because I think “Shen” or “Lovent” I don’t know who it was, but we were like they were talking, like oh you shouldn’t be here. Remember I was telling you about the guy that was doing the briefing, he saw me he got mad that I was there, and they took me back. Yeah I wasn’t supposed to be there
JP: 是的,我就是這麼說的,每個人都開心起來了,記得有一天我遇到了麻煩,因為我想到了“沈”或者“洛文特”,我不知道是誰,但是我們就像他們在說,哦,你不應該在這裡。還記得我跟你說的那個做簡報的傢伙嗎? 他看到我了,他很生氣我在那裡,然後他們把我帶回去了。是啊,我不應該在那裡的
M: He was a general right I think you said he was a general.
M: 他是個將軍,我想你說過他是個將軍。
JP: He was a general.
JP: 他是個將軍。
MS: Yeah that he was briefing everyone and it’s like said what are you doing here you shouldn’t be here.
MS: 是的,他給每個人都做了簡報,就像在說,你在這裡做什麼,你不應該在這裡。
JP: Yeah exactly.
JP:是的,沒錯。
MS: OK, so that that structure it’s like you say it’s like a mining rig. It’s just built over the abandoned ship or the you know the ET craft and they go to it down the middle like a mining rig, like a rig.
MS: 好的,這個結構,就像你說的,像一個採礦設備。它只是建立在廢棄的船或你知道的 ET 飛船,他們去它的中間像一個採礦鑽機,像一個鑽機。
JP: Yeah.
JP: 是的。
It’s important to note that the Atlantic ark is much larger than the one found on the Moon, both were activated when a large fleet of spacecraft arrived and parked in the vicinity and Ganymede, which involved another mission that JP participated in.
值得注意的是,大西洋方舟比在月球上發現的要大得多---- 當一個大型航天器艦隊抵達並停靠在鄰近地區和 木衛三時,兩艘航天器都被激活了,JP 參與了另一項任務。
JP next explains what happened when he traveled down the elevator with the rest of the mission members which also included a group of indigenous Aztec looking Indians into the interior of the giant space ark:
接下來,JP 解釋了他和其他任務成員乘電梯下去時發生的事情,這些成員還包括一群阿茲特剋土著印第安人,他們正在觀察巨大的太空方舟的內部:
We were there talking and everybody it’s like talking about the discovery and how it got activated and how you hear the humming noise because everybody is like really scared to go into this ship, because once you get close to it it’s like is going like a wave like if it’s stuck in time like. You look at your hands and you wave it and you can see your hand in a wave like if you’re stuck in time so a lot of people are really scared to go into the ship but when a group of us we went. You know I was dressed in black, we change, they took us to his room uh on the back part of the donut part of the ship and they put us in roll, and then we went through um like sprays and disinfecting and all that because whatever was in this ship we didn’t want to bother it with anything that you know infected or if there is something living’, cause they found like oxygen like really pure pure pure pure oxygen inside this ship and they’re thinking that is plants that are still living. Type of like not fungi but like a Algae kind of plant,and one of the scientists they were telling me that this fungi kind of plant it is glows in the dark in this glowing it’s stuck to the walls. It is connected to this to the moldavite type of rock that is is on the walls and it’s glowing. The whole ship like a like a light blueish greenish color that goes on and off and humming and we didn’t need those drones that we used on the moon because in this massive ship it was more activated than the other ones.
我們在那裡交談,每個人都在談論這個發現,它是如何被激活的,你是如何聽到嗡嗡聲的,因為每個人都好像真的害怕進入這艘船,因為一旦你接近它,它就像是一個波,如果它停留在時間像。你看著自己的手,揮舞著它,你可以看到自己的手在波浪中,就像你被困在時間裡一樣,所以很多人真的很害怕進入船裡,但是當我們一群人去的時候。你知道我穿著黑衣服,我們換衣服,他們把我們帶到他的房間,在船上甜甜圈的後面,他們把我們放在滾動,然後我們經歷了嗯像噴霧和消毒,所有這一切,因為不管是什麼在這艘船上,我們不想打擾它與任何你知道感染或如果有什么生物’,因為他們發現像氧氣一樣真正純淨的純淨氧氣在這艘船上,他們認為是植物仍然活著。這種植物不像真菌,而像是藻類植物,其中一位科學家告訴我,這種真菌類植物在黑暗中發光,它粘在牆上。它連接到牆上的莫爾達瓦岩類型的岩石,它在發光。整個飛船就像一個淺藍綠色的顏色,不停地嗡嗡作響,我們不需要那些我們在月球上使用的無人機,因為在這艘巨大的飛船上,它比其他飛船更加活躍。
MS: So you did go inside, or the elevator from the from the surface ship goes all the way from the surface of the ocean into the ship.
MS: 所以你確實進去了,或者說從水面船上的升降機,從海面一直到船上。
JP: Yeah into the surface into the ship into the ship so after we change these black clothes they put us elevator and everybody was nervous, everybody’s looking at each other. The Chinese they were laughing, they were laughing at us like making fun of us they’re like oh you pussies. You know like huh they’re laughing turn off I remember seeing Mexican looking people there as well. But they didn’t speak Spanish they spoke a like a like an ancient Aztec language, and they were really short, and you can still see the paint on their faces but they had these suits on to. So I guess when because scientists already went onto that ship but they couldn’t open certain locations that’s what happens and when they came up they were talking about oh wow time is different down there you can see your hands like multiple times when you wave it like the type of matrix you know. Like time is really slow and when you jump it takes a couple seconds to jump back down like it’s crazy, and then we started going down, and then and you look around and then when it goes to the ocean and two or three or four seconds it turns black, puh, so that’s how fast it goes. It goes really fast and we have to buckle up.
JP: 是的,進入水面,進入船裡,所以我們換了這些黑色的衣服後,他們把我們放到電梯裡,每個人都很緊張,每個人都看著對方。中國人在笑,他們嘲笑我們,就像取笑我們一樣,他們就像哦,你們這些娘娘腔。你知道,就像哈,他們在笑,關掉我記得看到墨西哥長相的人在那裡。但是他們不會說西班牙語,他們說一種類似古代阿茲特克語的語言,而且他們真的很矮,你仍然可以看到他們臉上的油漆,但是他們穿著這套西裝。所以我猜是因為科學家們已經上了那艘船,但是他們不能打開某些地方,所以當他們上來的時候,他們會說,哇,時間不同了,在那裡你可以看到你的手像你知道的那種矩陣一樣多次揮動它。就像時間真的很慢,當你跳的時候,需要幾秒鐘才能像瘋了一樣跳回來,然後我們開始下降,然後你環顧四周,然後當它下降到海裡,兩三四秒就變黑了,噗,這就是它的速度。時間過得真快,我們得係好安全帶。
I’m in an elevator but we’re standing up there’s no seats so we stand on the walls and you buckle up and you stay standing up and it goes down and you can feel your ears popping, like it pops, like really fast but and then the elevator has this pressurized, it pressurizes itself and then you could see it turning small because of the pressure but it’s the type of metal that is really unbreakable, it doesn’t break the type of metal so when it goes down the pressure it doesn’t it doesn’t squeeze the elevator but when it goes up and down you can see expanding and turning small.
我在電梯裡,但是我們站在那裡沒有座位,所以我們站在牆上,你扣好安全帶,你站著,你站著,它下降,你可以感覺到你的耳朵在爆裂,就像它砰的一聲,真的很快,但是然後電梯有這個加壓,它自己加壓,然後你可以看到它變小,因為壓力,但是它是金屬的類型,是真的不易碎,它不會打破金屬類型,所以當它下降的壓力,它不會擠壓電梯,但是當它上升和下降,你可以看到膨脹和變小。
There was a time dilation effect that mission members experienced inside the craft, and the air was compressed to facilitate their trip into the interior of the craft that would have been pressurized to some degree to withstand the enormous ocean pressures at the bottom of the Atlantic.
任務成員在飛船內部經歷了一種時間膨脹效應,空氣被壓縮以方便他們進入飛船內部,而飛船內部在某種程度上被壓縮以承受大西洋底部的巨大海洋壓力。
視頻: https://youtu.be/5qQheJn-FHc
Once inside the space ark, JP revealed that the Mexican Aztec looking members recognized some the hieroglyphic writing and reacted very emotionally to what they were seeing. He again elaborated on the space time effect in the Ark:
一旦進入太空方舟,JP 透露,墨西哥阿茲特克族的成員認出了一些象形文字,並對他們所看到的東西作出了非常情緒化的反應。他再次闡述了方舟中的時空效應:
MS: So when you’re down there what do you see?
MS:那麼當你在下面的時候,你看到了什麼?
JP: We see the lights of the algae like all around the place and then the little Mexicans they started pointing at the wall on these kind of writings that they were familiar with. So we went over there with them, and they were like touching it and they were like crying and happy and they were like looking at it, and they were like A curia Marte I remember that particular word “A curia Marte”, “A curia Marte” and and they were like touching it and they were really happy. That’s a particular phrase that I remember, A curia Marte, A curia Marte, A curia Marte. They were crying and say that word. They were like almost dancing because they saw this particular writing. I think it was a missing writing on their temples and Mexican or or one of these Aztec writings that they they they were like really looking for, and I guess the ruins the ruins is actually connected to a tunnel, a tunnel that goes in, goes in the earth, but we wasn’t allowed to go in there.
JP: 我們看到藻類的燈光,就像在這個地方到處都是,然後小墨西哥人開始用他們熟悉的字跡指著牆壁。於是我們和他們一起去了那裡,他們喜歡撫摸它,他們喜歡哭泣和高興,他們喜歡看著它,他們喜歡“ a curia Marte”,我記得那個特別的詞“ a curia Marte”,“ a curia Marte”,他們喜歡撫摸它,他們真的很高興。這是我記得的一個特別的短語,a curia Marte,a curia Marte,a curia Marte。他們哭著說了那個詞。他們就像在跳舞,因為他們看到了這個特別的文字。我認為這是他們神廟和墨西哥,或者他們真正在尋找的阿茲特克文字的遺跡,我猜廢墟實際上連接著一條隧道,一條通往地下的隧道,但是我們不被允許進入那裡。
The little Mexicans looking people that try, the Indians, they went in, and they were only allowed to go in there because I think it was sacred to them that that particular area where they went under and then when they went under they never came back and everybody was like wow OK what do we do now what do we tell upstairs when when we come back and they’re not coming back, and we were like oh crap oh shit, what we’re gonna do, we’re gonna say,
那些小墨西哥人看著那些嘗試的人,印第安人,他們進去了,他們只被允許進去那裡,因為我認為對他們來說,他們進去的那個特定區域是神聖的,當他們進去的時候,他們再也沒有回來,每個人都說,哇哦,好吧,我們現在怎麼辦,當我們回來的時候告訴樓上的人,他們再也不會回來了,我們就說,哦,該死,我們要怎麼辦,我們要說,
And then the Chinese they were starting walking towards over there but and then they started going slow, like everything was going like time, and then the one of the Chinese came back and he was out of breath. He was like, he was like, really mad that they couldn’t go, and then … they started arguing with one of our guys. Saying, “hey you guys promised us that … we were gonna go in there and investigate everything the same way we … you know we went to the moon and we’re not getting access.” So they were getting mad because they weren’t … getting access, but it wasn’t our fault the ship itself lets certain people in and certain people out.
然後中國人開始朝那邊走,然後他們開始慢慢走,就像一切都像時間一樣,然後其中一個中國人回來了,他上氣不接下氣。他非常生氣,因為他們不能去,然後他們開始和我們的一個人爭吵。他說:“嘿,你們答應過我們……我們要去那裡調查一切,就像我們去月球一樣……你們知道,我們去了月球,但我們不能進去。”所以他們很生氣,因為他們無法…進入,但這不是我們的錯,這艘船讓某些人進出。
This is a fascinating observation by JP about how the extraterrestrial ark would react to different visitors. The Mexican Aztec group was allowed to proceed far ahead, presumably because their genetics and/or frequencies were acceptable. However, when the Chinese tried to do the same, they were blocked by the craft which recognized some incompatibility. Could this have anything to do with Communist China’s materialistic philosophy influencing behavior and beliefs, thereby precluding them access deeper into the craft on their own?
這是JP關於外星方舟對不同遊客的反應的一個有趣的觀察。墨西哥的阿茲特克人被允許走得更遠,大概是因為他們的基因和/或頻率是可以接受的。然而,當中國人試圖做同樣的事情時,他們被這艘發現了一些不兼容性的飛船阻止了。這是否與共產主義中國的唯物主義哲學影響了他們的行為和信仰,從而阻止他們自己更深入地進入這門手藝有關?
JP continued his account of what happened as the multinational mission members moved forward in their exploration of the Ark:
JP 繼續講述多國使團成員在探索方舟過程中發生的事情:
So, when we went in we started going through and everything started going slow, like … slow motion, and we felt like a peace and happiness. And then the Chinese, after we started going in, the Chinese were behind us, following us. So, we were going little by little and then in the distance you could see like lights of certain kind of like crystals like Moldavite, like shining into the walls and it was beautiful, and you could see certain kinds of plants that glow. Amazing, it’s mind blowing the experience, and everybody was like almost in a chain, because we were like holding each other to get to this particular spot. And after we got to a particular place where it was full plants that glow, we saw the little Mexicans like out in the distance, but we couldn’t reach them. We scream, we talked to them but they couldn’t hear us, but we still saw them keep going but it’s slow motion, but they probably, like was … gone, but we could still see the reflection of their bodies, like leaving, li ke disappearing, like you could see it disappear.
所以,當我們進去的時候,我們開始經歷,一切都開始慢下來,就像... 慢動作,我們感到平靜和幸福。然後中國人,在我們進去之後,中國人在我們後面,跟著我們。所以,我們一點一點地走,然後在遠處,你可以看到某種類似水晶的光,像捷克隕石,照進牆壁,它很漂亮,你可以看到某些種類的植物發光。令人驚奇的是,這種經歷讓人興奮不已,每個人都像是被拴在一條鍊子上,因為我們彼此相擁,才能到達這個特別的地方。當我們到了一個特別的地方,那裡到處都是發光的植物,我們看到了遠處的小墨西哥人,但是我們無法接近他們。我們尖叫,我們和他們說話,但他們聽不到我們,但我們仍然看到他們繼續走,但這是慢動作,但他們可能,就像... ... 消失了,但我們仍然可以看到他們身體的反射,就像離開,消失,就像你可以看到它消失了。
This disappearance of the Mexican Aztec group was unanticipated, but the Mexican scientist/translator accompanying them stayed with the mission.
墨西哥阿茲特克小組的消失出乎意料,但隨行的墨西哥科學家/翻譯人員堅持執行任務。
JP described recognizing one of the Chinese scientists as the same person he witnessed during his visit to the ancient space ark found on the Moon:
描述認出其中一名中國科學家就是他在參觀月球上發現的古代太空方舟時目睹的那個人:
So we got to this location and then the Mexican scientists that was there, he stayed with us and the other little people that were Mexicans they left and we could we didn’t see it no more and we were also investigating the walls the writings of the walls and that same Chinese archeologist that was on the moon he was there as well, I saw him. But the guy that I was with in the moon he was not there. There was another different guy there, investigating the writings and all that and we were there just to, you know, to be with him and make sure everything is you know he does his work right, and the other guy was told to watch over the Chinese because they wanted a particular information that they didn’t tell us that they found on the Moon.
所以我們到了這個地方,然後墨西哥科學家在那裡,他留下來和我們在一起,其他小人是墨西哥人,他們離開了,我們可以我們不再看到它,我們也在研究牆壁的文字,牆壁和那個中國考古學家在月球上,他也在那裡,我看到了他。但是在月球上和我在一起的那個傢伙他不在那裡。還有另外一個人在那裡,研究那些文字和所有的東西,我們在那裡只是,你知道,和他在一起,確保一切你知道他做他的工作是正確的,另外一個人被告知監視中國人,因為他們想要一個特別的信息,他們沒有告訴我們,他們在月球上發現了。
It is noticeable that even though the US and China were conducting a joint mission to explore the submerged craft, there were deep suspicions on both sides that the other was holding out on key information vital to mission success. It appears that this is going to be a perennial problem between the US and China as they collaborate in joint missions vital to planetary security.
值得注意的是,儘管美國和中國正在執行一項聯合任務,以探索潛艇,但雙方都深深懷疑對方隱瞞了對任務成功至關重要的關鍵信息。這似乎將成為美國和中國在合作執行對地球安全至關重要的聯合任務時長期存在的問題。
In the next extract from our Skype call, JP responded to one of my questions:
在 Skype 通話的下一個片段中,JP 回答了我的一個問題:
MS: What was it about the ship that activated. I mean you said you know the scientists or the military got very interested or that this craft activated so before they were there they saw it and they were inside and it wasn’t activated, so when it activated what happened?
MS: 那艘被激活的船是怎麼回事。我的意思是,你說你知道科學家或者軍方對此很感興趣,或者這艘飛船在他們到達之前就被激活了,所以他們在裡面看到了它,但它沒有被激活,所以當它激活時發生了什麼?
JP: Well everything started glowing. Everything you could see the writings glowing because you know the writings they’re like, they’re like carved but because of the algae that’s grow on them and it glows you can see, you can see, you can see the language easier with the glowness of the algae that is on top of the writing. So you can see it with more perfection. So that’s what really intrigued scientists. That there were some parts that they didn’t know that there was writing, there were writings you know, and they found some similar language of the Aztecs.
JP:一切都開始發光了。所有你能看到的文字都在發光,因為你知道它們像什麼,它們像雕刻的,但是因為生長在它們上面的水藻,你能看到它們在發光,你能看到,你能看到語言更容易看到水藻在文字上面發光。所以你可以看到它更完美。這就是真正吸引科學家的地方。有些部分他們不知道有文字,有些文字你知道,他們發現了一些阿茲特克人的相似語言。
The strange hieroglyphic writing could be clearly seen glowing under the algae that covered it.
這些奇怪的象形文字可以清楚地看到,在覆蓋著它的藻類下面發著光。
I next asked JP to describe what he was feeling when inside the craft:
接下來,我請 JP 描述一下他在遊戲中的感受:
MS: So, when you’re inside the craft you know you said you felt good can you talk more about your feelings, you know, what you were sensing?
MS: 所以,當你在這個行業裡,你知道你說你感覺很好,你能談談你的感覺嗎,你知道,你感覺到什麼?
JP: Similar to what we felt near that Ganymede, in that particular building. You feel that happiness, and similar to what you feel on the Moon, but it was more intense. What we felt here on this ship.
JP: 和我們在木衛三附近感覺到的一樣,在那個特別的建築裡。你感受到了那種幸福,和你在月球上感受到的一樣,但是它更加強烈。我們在這艘船上的感受。
MS: Yeah, well when you say more intense … just describe what was going on.
MS: 是的,當你說更強烈的時候... ... 只是描述一下發生了什麼。
JP: It was you see everything slow and you feel so happy that you feel like crying that you feel, like good. Only people that were mad was the Chinese because they wasn’t given access, but you could also see their face that they were astonished with what they received. They were happy, they were almost crying, but not like these two little Mexican people, they are really happy. They were like dancing, and they were like you know they were really happy…. Then I remember looking at these other writings, I remember seeing it actually in Ganymede, because it looked really similar to these writings and I felt so much bliss like if everything was connected. Like I felt like [when] I was on the moon and Ganymede, like the same feeling.
JP: 你看到一切都慢下來了,你覺得很開心,你覺得很想哭,覺得很好。只有中國人才是瘋子,因為他們不能進入,但你也可以看到他們的臉,他們對自己收到的東西感到驚訝。他們很高興,他們幾乎哭了,但不像這兩個小墨西哥人,他們真的很高興。他們就像在跳舞,他們就像你知道的,他們真的很快樂... ..。然後我記得看到其他的作品,我記得在木衛三看到過,因為它看起來和這些作品非常相似,我感到非常幸福,就好像一切都是連接在一起的。就像我在月球和 Ganymede 的時候一樣,有著同樣的感覺。
MS: OK, just remind me when you’re on the moon, when you’re on Ganymede, you went to some different locations and spots on the on the surface of Ganymede, different locations were any of these kind of similar like ships, similar ships or were [they] just similar technology?
MS: 好的,只要提醒我當你在月球上的時候,當你在木衛三 的時候,你去了木衛三表面的一些不同的地方和點,不同的地方有沒有類似的船,類似的船,或者只是類似的技術?
JP: Similar technology, it … is the same type of technology but I think this was even more like … older. You can tell it’s more older, … like the wear of it. It’s older and so I think there’s, like the same, I think the same age
JP: 類似的技術,它... ... 是相同類型的技術,但我認為這更像... ... 更古老。你可以看出它更古老,... ... 就像它的磨損。它比較老,所以我認為它們是一樣的,我認為它們是一樣的年齡
JP described how he and a few other individuals had the ability to activate the ark by simply being physically close to it. JP described how the ark lit up in areas that he walked into, but this was not the case with other personal.
JP 描述了他和其他幾個人是如何通過身體接近方舟來激活它的。 JP 描述了方舟是如何在他進入的區域亮起來的,但是對於其他個人來說卻不是這樣。
MS: So when you went down there … your job was to accompany or assist a archaeologist studying the writings?
MS: 那麼當你去那裡的時候... 你的工作就是陪同或者協助一個考古學家研究那些文字?
JP: There are some things that were activated when I got there.
JP: 有些東西在我到那裡的時候就被激活了。
MS: Tell me about that, well you know … when you arrive things began to activate.
MS:告訴我關於那個,你知道... 當你到達的時候,事物開始被激活。
JP: Yes, things became to light up when I was, like with certain people go no lights turn on, but when I went certain lights came on, and they were like what the hell. People were like the hell you know, like there were like surprise… it was weird but it was good feeling…. It was certain lights on the walls that were not on and they glowed on when I arrived.
JP: 是的,當我歲的時候,事情變得明朗起來,就像有些人不開燈,但是當我走的時候,有些燈亮了,他們就像是地獄。人們就像地獄,你知道,就像有驚喜... 這是奇怪的,但感覺很好... 。牆上有些燈沒有亮,我到的時候它們還在發光。
MS: OK, alright so … actually your physical presence is part of the activation process or maybe you have genes or there’s something you carry.
MS:好的,好的... 實際上你的身體狀況是激活過程的一部分,或者你有基因,或者你攜帶某種東西。
JP: Also, with the Chinese there was a guy that I could not see his face he had a hoodie and he was with the Chinese and he was also activating … you know lights and all that. And then when I … wanted to see his face always he never let me see his face. Never ever let me see this guy’s face, like I couldn’t see his face. He had a hoodie and he was also working with the Chinese but on the other side you could see the lights activating when he waved his hand. Like he knew what he was doing like activating the lights and he knew that you know what he was doi
ng. I did not know. I just walked in and like turn on and but I think there’s certain people around the world that have, you know, that they can activate these ruins
JP: 還有一個中國人,我看不到他的臉,他穿著連帽衫,他和中國人在一起,他還激活了……你知道的,燈和所有的東西。當我想看到他的臉時,他總是不讓我看到他的臉。永遠別讓我看到他的臉,就像我看不到他的臉一樣。他穿著連帽衫,他也在和中國人一起工作,但在另一邊,當他揮手時,你可以看到燈亮了。他知道他在做什麼,比如激活燈光,他知道你知道他在做什麼。我不知道。我走進來,打開了但是我認為世界上有一些人,他們可以激活這些廢墟
Some have inquired about the rather mundane roles JP appeared to play in his covert missions to Ganymede and the Moon, given his low military rank and rather dreary armed escort duties for archeologists studying the strange hieroglyphic language. One of the things JP shared in our communications since 2008, is that he was often taken by human-looking extraterrestrials into large hemisphere structures, which he described as arks. He witnessed ancient plants, animals and technologies that were being preserved for a future time. He also said that he met several other individuals being taken to these arks—one of whom was a Chinese national.
一些人詢問 JP 在他的木衛三和月球秘密任務中扮演的那些相當平凡的角色,因為他的軍銜很低,而且對於研究奇怪象形文字的考古學家來說,他的武裝護衛任務相當枯燥。自2008年以來,JP 在我們的交流中分享的一件事情是,他經常被看起來像人類的外星人帶到大半球的結構中,他稱之為方舟。他親眼目睹了古代的植物、動物和技術被保存到未來。他還說,他遇到了其他幾個被帶到這些方舟上的人,其中一人是中國公民。
JP said he was taken to these large arks for a time when they would become important for humanity in dealing with planet-wide contingencies. JP began sharing this information with me around 2014, and I kept this information to myself since no one else was talking about it.
JP 說,他被帶到這些大方舟的時候,它們將成為人類應對全球突發事件的重要工具。 JP 在2014年左右開始與我分享這些信息,我一直對自己保密,因為沒有人談論這些。
US covert operatives, however, have monitored JP’s extraterrestrial contacts and our communications since 2008. This is best evidenced in photos of classified triangle and rectangle shaped spacecraft he photographed near MacDill Air Force Base in 2017 that he sent to me for public release with the active support of covert operatives.
然而,自2008年以來,美國秘密特工一直在監視 JP 與外星人的接觸和我們的通訊。這在他2017年拍攝的機密的三角形和矩形航天器的照片中得到了最好的證明,這些照片是他在秘密特工的積極支持下,發送給我供公眾發布的,他拍攝的航天器位於麥克迪爾空軍基地附近。
This leads me to believe that JP is doing far more than simply escorting scientists to these ancient arks and performing mundane escort duties. Due to his earlier access or innate genetic traits, he carries some energetic frequency, vibration, or code that activates parts of the craft he visits, thereby facilitating the safety and success of missions to these ancient space arks.
這讓我相信 JP 所做的遠不止是護送科學家到這些古老的方舟和履行世俗的護送職責。由於他較早的接觸或先天遺傳特徵,他攜帶了一些能量頻率、振動或代碼,激活了他訪問的飛船的部分,從而促進了這些遠古太空方舟任務的安全和成功。
What is intriguing about JP’s January 10 mission to one of the ancient extraterrestrial arks being found under the Atlantic Ocean is that it matches with information released by Thor Han Eredyon through Elena Danaan on January 4. When asked by Elena where the ancient arks could be found on Earth, Thor Han replied:
1月10日 JP 前往大西洋下發現的一個古代外星方舟的任務令人感興趣的是,它與1月4日 Thor Han Eredyon 通過 Elena Danaan 發布的信息相吻合。當被 Elena 問及地球上哪裡可以找到古代方舟時,Thor Han 回答道:
South-America, Central Europe, North-West of Russia… One under the waters of the Atlantic Ocean. This one is the biggest. There are others as well but I won’t tell any precise coordinates, it is not my responsibility but that of the Earth Alliance.
South-America,中歐,俄羅斯西北部... 一個在大西洋水下。這是最大的一個。還有其他人,但我不會告訴任何精確的坐標,這不是我的責任,但地球聯盟。
Less than a week before JP’s mission, Thor Han had already independently confirmed that a space ark was under the Atlantic and it was the largest of all those hidden throughout our planet. I found this to be stunning corroboration since JP had first told me about a location in the Atlantic to which he was taken around 2014 where a massive circle shaped platform was suspended over the top of something big.
在 JP 執行任務前不到一周,索爾 · 漢已經獨立地證實了大西洋下有一艘太空方舟,它是地球上所有隱藏的方舟中最大的一艘。我發現這是一個令人震驚的佐證,因為 JP 第一次告訴我大西洋上的一個地方,他在2014年左右被帶到那裡,一個巨大的圓形平台懸浮在某個大東西的頂部。
He wasn’t allowed to enter the floating structure when he was taken there by covert operatives. In short, JP had learned about something hidden in the Atlantic years before Thor Han’s statement.
當他被秘密特工帶到那裡時,他不被允許進入浮動建築。簡而言之,在索爾 · 漢發表聲明之前,JP 就已經知道了隱藏在大西洋裡的一些事情。
In conclusion, JP’s trip inside the Space Ark located under the Atlantic Ocean is likely just the first step in these arks being revealed. Their activation signals that there is a timetable now in play, and it’s up to the Earth Alliance to reveal them. The Ark’s location does raise the question of any possible connection to ancient Atlantis, UFO sightings in the area, and of course the famed Bermuda Triangle. I hope to soon learn from others who may have insight into what lies hidden deep beneath the Atlantic which the US Navy is keeping hidden from American citizens and the world.
總而言之,JP 進入位於大西洋下方的太空方舟之旅很可能只是這些方舟被揭示的第一步。他們的激活信號表明現在有一個時間表在運作,這取決於地球聯盟來揭示他們。方舟的位置確實提出了與古代亞特蘭蒂斯、該地區的 UFO 目擊事件,當然還有著名的百慕達三角的任何可能的聯繫的問題。我希望盡快向其他人學習,他們可能對美國海軍向美國公民和世界隱藏在大西洋深處的東西有所了解。
A video version of this article is available on YouTube & Rumble
這篇文章的視頻版本可以在 YouTube & Rumble 上找到
Audio Podcast for Apple, Google, Anchor & Spotify available here
蘋果,谷歌,錨和 Spotify 的音頻播客可在這裡找到
© Michael E. Salla, Ph.D. Copyright Notice
https://exopolitics.org/copyright-notice/
邁克爾 · e · 薩拉博士版權聲明
來源: https://exopolitics.org/giant-et-space-ark-under-atlantic/

X