• 2

求助水樹奈奈JUMP中文歌詞

求助水樹奈奈JUMP中文歌詞
用GOOGLE也找不到
感覺上01好像很多人都喜歡她
應該會知道
所以來這裡發問啦
2008-05-16 23:15 發佈
文章關鍵字 JUMP 歌詞
這問題直接找J大就對了...
只找到日文
看來沒人翻中文

歌詞:

適当な相づち打って くだらない冗談言ってる
不自然に過ごす毎日 警告ランプが点滅

大人の数学身について
個性-らしさ-隠してしまったの?

最強に元気出して行こう!
ひるんでるヒマはない
模範解答見当たらなくても
最高を捕まえに行こう!
もう一度エンジン全開
温まってく 生まれたての純粋-ピュア-な宝石


小さい頃夢中だった お伽噺の姫のように
平凡な日常でも スペシャルな冒険したい

遠慮してちゃ始まらないよ
モード切り変え時じゃない?

最上の笑顔で行こう!
新しい戦闘服-ドレス-着て
立ち向かってく試練の人生-ダンジョン-
最良のパワー出して行こう!
宝箱-チャンス-は姿を変えて
潜んでいるよ ためらわずに想いぶつけよう


都合良く囃し立てる 合唱隊-雑音-に気を取られずに…

究極の元気出して行こう!
ひるんでるヒマはない
模範解答なんで必要ないよ
最高を捕まえに行こう!
とびきりエンジン全開
光輝く 唯一-ただひとつ-の僕の宝石


Start 自分を Dream 信じて
Step 煌めく Jump 未来へ
http://translate.google.com/translate_t?hl=zh-TW
孤狗翻譯的網頁..可以試試~
積分是啥?可以吃嗎??
知識+翻的
貼出來給大家參考一下
另外要求76TH STAR這首歌歌詞

用隨便的姿態 說無用的笑話
不自然地度過的每天 忽明忽暗警告燈

關於大人的數學身體
好像隱藏了個性?

繼續拿出最強想要的精神!
畏怯沒有時間
就算模範解答找不到,
去捕捉最高吧!
再一次引擎 全打開
繼續暖和起來 誕生了之後的純真的寶石

小時候的熱衷 像陪貴人說話的姑娘那樣
即使平凡的日常 特別的想冒險

迴避就不能開始喔
mode 改變不是時候?

用最好的笑臉去吧!
穿新的戰鬥服
繼續往考驗的人生
最好的電源繼續拿出吧!
寶物箱 機會是改變身影
隱藏 為了我們不在打中想法吧


共計好好地敲鑼打鼓 合唱隊 雜音 在空氣裡啊…

終極的精神繼續拿出吧!
畏怯沒有時間
用模範解答是必要的
去捕捉最高吧!
飛交貨期限引擎 全打開
只是一個 光輝唯一我的寶石


Start 自己 Dream 相信
Step 閃爍 Jump 朝未來去
我朋友說這首歌
奈奈不是原唱
有人知道原唱是誰嗎

說到這個一群朋友
有一種受不了的堅持
認為不屑唱口水歌的藝人
我覺得翻唱的好就好啦
除非真的沒有比原來的好聽
TORO wrote:
我朋友說這首歌奈奈不...(恕刪)

你叫你朋友把原唱找給大家看
不然誰會相信
不過奈奈在小型巡迴演唱會裡有時會翻唱一首別人的歌
J屠蛇 wrote:
你叫你朋友把原唱找給...(恕刪)


小弟不是樓主朋友,不過在PPT的奈奈版碰巧看到有人貼奈奈翻唱過的歌:

76TH的原唱:
http://tw.youtube.com/watch?v=ne5-gdgeaEs
說真的這位大姐我不認識~

おんなになあれ的原唱「森川美穂」:
http://tw.youtube.com/watch?v=bpbGdwWTnzY
小弟有買森川美穂的專輯,基本森川大姐的唱功也算是有一定的實力,
不過之前沒聽過現場的表現如何,而且她的事業主力好像是演員不是歌手~

赤いスイトピ的原唱「松田聖子」:
http://tw.youtube.com/watch?v=7b1fnt5_9kc
嘖嘖~原來松田大姐以前也有這麼一段清純的時光~
話說之前松田聖子來台,老爸看到新聞突然說:「松田聖子很漂亮喔!」......

以下為奈奈翻唱的76TH:
http://www.youtube.com/watch?v=Vvn_YD3zMVo


原唱真是太可怕了
看不到一分鐘我就忍不住點X燒包
結論是奈奈贏了
PolarClover wrote:
76TH的原唱:
http://tw.youtube.com/watch?v=ne5-gdgeaEs
說真的這位大姐我不認識.(恕刪)

原來這一首是翻唱
增長知識了,感謝P大分享
可是原唱.......
(邊看邊笑)
還是奈奈獲勝
奈奈翻唱別人的歌可是不輸原唱的喔
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?