"酷碰券"的用意是為了刺激消費、活絡供需 但是,有沒有人跟我一樣覺得"酷碰券"這個詞好難聽(爛)啊! 到底是哪個天才命名的... 照字面翻譯, "酷碰券"的意思:酷喔!恭喜你碰到了武漢肺炎!送你張券補一下 爛透了! 何不乾脆改成"買春券":買買買,都買!協助景氣回春的抵用券! 簡單明瞭不是更好