• 2

阿鬼,你還是說中文吧!

看到一篇神奇的網路文,請問這是在貢沙小?

阿鬼,你還是說中文吧!

https://attach.mobile01.com/attach/201912/mobile01-f197c812506f8c06960e712e01ccd7a0.jpg
2019-12-03 22:04 發佈
文章關鍵字 阿鬼
HermesParis wrote:
看到一篇神奇的網路文...(恕刪)

Google 翻譯成英文看看
或日文
HermesParis wrote:
看到一篇神奇的網路文...(恕刪)


好多驚嘆號....
HermesParis wrote:
看到一篇神奇的網路文...(恕刪)
這篇文章是「怪天、怪地、怪前後左右就是不怪自己」的範文。
新住民才會用敬稱

文體還帶點古風
應該是,結帳,有3個員工站櫃台,

沒人幫他裝袋,急叫他簽信用卡單,

才能快幫下一個客人結帳。
golihi wrote:
Google 翻譯成英文看看 或日文...(恕刪)

原文翻譯成英文:
Today, three people were at the checkout, and no one helped them. What was discussed was that the cashiers were unhappy and talked to each other (no one did it by hand, and said by their lips)! The result urged the big brother (old man) who lowered his head to load the goods to sign. Urgent next? Do me shit? The previous one is not finished yet! I didn't drag it! You are not happy, let alone my business! What's the next rush? I also came up with patience! Getting hairy! !! Hey, no words, it's a mess! The standard of Zhongli is really poor! Just for nearby, flash family!

原文翻譯成日文:
今日、レジに3人がいて、誰も助けてくれませんでしたが、レジ係は不満でお互いに話し合っていました(誰も手で口を閉ざし、口で言いませんでした)。 結果は、署名するために商品を積み込むように頭を下げた兄(老人)に促しました。 次は緊急? たわごと? 前のものはまだ終わっていません! ドラッグしませんでした! 私の仕事はもちろん、あなたは幸せではありません! 次のラッシュは何ですか? 私も忍耐を思いつきました! 毛むくじゃら! !! ねえ、言葉はありません、それは混乱です! Zhongliの標準は本当に貧弱です! すぐ近くに、フラッシュファミリー!

原文翻譯成阿拉伯文:
اليوم ، كان هناك ثلاثة أشخاص عند الخروج ولم يساعدهم أحد ، ما تمت مناقشته هو أن الصرافين كانوا غير سعداء وتحدثوا إلى بعضهم البعض (لم يفعل أحد ذلك يدويًا وقالته شفاههم)! وحثت النتيجة الأخ الأكبر (الرجل العجوز) الذي خفض رأسه لتحميل البضائع للتوقيع. عاجل المقبل؟ هل أنا القرف؟ السابق لم ينته بعد! لم اسحبها! أنت لست سعيدًا ، ناهيك عن عملي! ما هي الاندفاع المقبل؟ جئت أيضا مع الصبر! الحصول على شعر! ! مهلا ، لا توجد كلمات ، إنها فوضى! مستوى Zhongli سيئة حقا! فقط للعائلة ، عائلة فلاش!


原文:
今天結帳3人在側,沒人搭把手也罷,當中討論的是收銀員遇到了什麼不開心,彼此互相扯淡(就沒一隻手邊作,嘴邊説)!結果催促低頭上貨的大哥(老頭子)那要簽名(其實我沒忘,沒上完貨,簽了名又怎樣!)我若忘了啥,也是你們逼的,我是有幾隻手?下一位急?干我屁事?前一位還沒完成吧!我又沒拖!您不開心,更不干我的事!下一位又急啥?我也是耐著性子輪上來的!越來越毛!!啃,不語,還惹事了!中壢的水準,真的開店就差!只為就近,快閃一族!
HermesParis wrote:
看到一篇神奇的網路文...(恕刪)


就是說!!!

老子我超忙的啦!! 要幫忙結帳然後還要幫送貨老頭簽單,然後客人還再那邊催促!然後有三個員工還在我旁邊聊天,超不爽的啦~~~當我很多隻手做事喔? 

我只能解釋到這裡而已.....
突然覺得我的中文程度退步了!
很嚴重!
全篇看完一頭霧水~~~~~~
HermesParis wrote:
看到一篇神奇的網路文...(恕刪)


他會不會是直接拿Google翻成中文
所以語意才會前後不通
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?