我自己是用隨時可以繁簡切換的注音輸入法(yahoo輸入法)類似這樣的繁簡切換的拼音輸入法我想應該也會有我看簡體是已經很習慣了(因為長年在大陸)不過最好還是考慮對方好閱讀不常看的肯定會不習慣不談繁體好還是簡體好那些的台灣有很多人看不慣簡體字而大陸也有不少人看不懂繁體字
taopepe wrote:是不介意但別一次打...(恕刪) +1.其實我們手寫國字.以前就有用簡體字書寫了.一般就是國字減少書寫的筆劃.有如草書一樣.對岸的簡體字.有的簡化過度.才會讓人用猜的.容易造成國文閱讀的困擾.書寫的簡體字我是習慣了.以上參考一下.