「法網灰灰,疏而不露。」這中文很難懂?

剛剛在他站看新聞,看到公務員說了無法可管,感慨的在評論留了句「法網灰灰,疏而不露。」
結果都被當成「法網恢恢,疏而不漏。」來嘲諷...

既然知道「法網恢恢,疏而不漏。」的意思,怎還有人相信無法可管這鳥話?
所以我改了兩個字,打出「法網灰灰,疏而不露。」
意指法網這東西充滿了不明確的灰色地帶,讓人陌生到看起來有,卻從根本沒在用...

很難會意?
2019-06-01 22:04 發佈
文章關鍵字 法網灰灰

perrowu wrote:
剛剛在他站看新聞,...(恕刪)


很難懂 對雙方都是

一般的誤解 都是偏向包青天式的思維
公務員或其它知曉的人 又都疲於解釋 因為實在太累了...

如果樓主願意放下身段 聽聽公務員嘗試告訴你的~~
我雖不知故事的原委 但故事都是差不多的

法律 目的從來不是把"所有的小人除盡 , 申張正義"

法律能做到的 是 "維護大多數人平凡且正常的生活" 如此而已

通常的故事 都是列舉惡人如何如何無賴 ; 法律 如何如何有漏洞讓壞人鑽營

真的 很難懂 對雙方都是
你想多了,我看的新聞是台北市停車場有深夜車聚太吵,週邊檢舉後警察到場,有車主反而故意踩油門挑釁...

出了社會,誰沒有在任公職的朋友?拿別人的個案閒聊,朋友一定都能侃侃而談,真的去執法....
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?