... ... ... ... ... ... ... ...
wintstyle19 wrote:英文不好不叫學壞吧
老婆的英文不是很好
每次出國都會鬧一點笑話
去日本都還好
上次帶全家去紐約 去買東西
店家門口有貼可以出示折價券
我老婆就在結賬的時候問店員折價券到底在哪裡他找不到
就瞪大眼睛一直質問店員Q胖?Q胖?Where Q胖?
但因為當時我還在挑咖啡
據說是小五的兒子跟他媽媽說是coupon(哭碰)拉
店員才拿給我們看
離開店還問我為什麼Q胖聽不懂XD
還很執著自己沒錯
不就好險早讓兒子上了線上英文 不然遲早跟媽媽學壞...

wintstyle19 wrote:
老婆的英文不是很好
每次出國都會鬧一點笑話
去日本都還好
上次帶全家去紐約 去買東西
店家門口有貼可以出示折價券
我老婆就在結賬的時候問店員折價券到底在哪裡他找不到
就瞪大眼睛一直質問店員Q胖?Q胖?Where Q胖?
但因為當時我還在挑咖啡
據說是小五的兒子跟他媽媽說是coupon(哭碰)拉
店員才拿給我們看
離開店還問我為什麼Q胖聽不懂XD
還很執著自己沒錯
不就好險早讓兒子上了線上英文 不然遲早跟媽媽學壞......(恕刪)
Coupon在美國正確發音是(哭胖)
個人認為老婆還比較"接近"正確,
也有聽過這樣發音;
兒子的(哭碰)應該是台式的發音,
猜想店員拿對Coupon是結合了(Q胖,哭碰)推斷而來....

內文搜尋
X

⋯























































































