請問以下句子
1. Name some actors and actresses (you think) deserve Oscars. 的 you think 算是插入句嗎?
2. deserve Oscars 在句中是什麼詞性? 為什麼整句會有多個動詞?
Name some actors and actresses you think deserve Oscars.
感謝大家.
看起來這個句子應該是口語簡化的句子, 不是正式的用法.
simonsu8879576 wrote:
劣者以為:
You think應該保留。省略了關係代名詞。Name是動詞,整個句子是個祈使句。
我回來了 wrote:
英文放牛班 - 插入句?
請問以下句子1
請問以下句子
1. Name some actors and actresses (you think) deserve Oscars. 的 you think 算是插入句嗎?
2. deserve Oscars 在句中是什麼詞性? 為什麼整句會有多個動詞?
Name some actors and actresses you think deserve Oscars.
感謝大家.
中文也有這種很直接的說法 ... 吧?

請試舉例一些(您認為)值得獲取奧斯卡金像獎的人選 ... ?

文法上的正規說法就會變成 ...
〔以(助)動詞 來形容 名詞〕

其實這一說法算是滿常用的啊?

Name some actors and actresses deserve Oscars.
常被省略的其實是 ...
Name some actors and actresses ( who ) deserve Oscars.
Name some actors and actresses ( that ) deserve Oscars.
附註︰
如果我哪裡錯了要告訴我唷

Name something wrong deserve me.
新的中文叫做 ...
因為我值得 ( 被你指出錯誤 )

行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
You name some actors and actresses that you think deserve Oscars.
你說出(點出名字)你認為值得拿奧斯卡獎的男演員與女演員
主句的動詞是name(指出名字,當動詞用)
deserve是形容詞子句中的動詞,哪些演員(actors and actresses)呢?是值得拿到獎的男女演員(that deserve Oscar)。
you think 是插入句
(後補) that 有些可省略,有些不可省略
樓主這句例是不可省略的
也就是原文是個錯誤的例句
之所以不可省略是因為它(that)因為要引導子句它等於替代 actors and actoresses,當主詞用來接子句中的動詞 deserve
that 或 who都行
內文搜尋

X