英語數字3.13.30的發音我一直搞不懂
th的音標是一個橢圓形的日字
這個音標發音類似FU,但是也有人發類似S的音,導致拚出來的音有兩種。
真的,翻譯網站3.13.30的發音有兩種,哪種較標準,還是兩種都可以。
例如:謝謝你。有人唸3Q,也有人唸SEN Q,還有唸FEN Q的。怎麼那麼多種唸法。
大部分音標我會,但就是有幾個音標搞不懂,懇請賜教,謝謝..
我會發 wrote:
英語數字3.13.30的發音我一直搞不懂
th的音標是一個橢圓形的日字
這個音標發音類似FU,但是也有人發類似S的音,導致拚出來的音有兩種。
真的,翻譯網站3.13.30的發音有兩種,哪種較標準,還是兩種都可以。
例如:謝謝你。有人唸3Q,也有人唸SE Q,還有唸FE Q的。怎麼那麼多種唸法。
大部分音標我會,但就是有幾個音標搞不懂,懇請賜教,謝謝..
台灣以前好像喜歡找 白人 教發音 ... ?

可是,th 的舌頭怎麼擺這件事 ...
我自己喜歡看 黑人老師 教 說 ... ?

這首歌 看個 N 遍,直到會唱為止,就知道 th 的舌頭怎麼擺 了

The Trumpet Shall Sound
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
Stallings wrote:
這個音華語沒有類似的音,只能多聽多模仿
不對

很多人 發 ( 不標準 的 ) 肉,的時候
反而 完美詮釋了 th 的音

台語的 黑索索 ?

發 oh so so 變成 also so 我會笑

發 əh thə thə 其實比較接近

行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
內文搜尋

X