英文放牛班

請問下列句子中,
Couldn't she just have called later?

1. 使用 later 應該是指未來的事, 這句是假設語氣的用法嗎?
2. 為什麼會用 have called ?

感謝大家指導.

電話中 ...
A: Can you please take down my contact information instead?
A: My name is Angela.
A: My cell is 0952-717-713, my home phone is 2878-2890 and my e-mail is angieissweet@hotmail.com.
A: Thank you.
A: Bye bye.
B: Bye.
B: I don't think she's sweet at all.
B: Couldn't she just have called later?
2018-08-23 17:55 發佈
文章關鍵字 牛班
1. “Later”固然通常用於未來的時間,但是的確也可以表示“較(所提及的時間)晚一點”。請參考:


2. 沒有錯。這個句子的句型是“與過去事實相反的假設語氣”。請參考:


這裡只用了主要子句(逗號的右邊)。原句的中文翻譯,大概是:“難道她不能晚一點再打(電話)來嗎?”。表示她“的確”、“已經”打電話了。
BTW, 這個句子也顯示,假設語氣在實際使用時,不見得就一定有“if...”。
感謝大師說明。

simonsu8879576 wrote:
1. “Later”固然通常用於未來的時間,但是的確也可以表示“較(所提及的時間)晚一點”。請參考:
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?