算算看,交通路牌有幾個英文錯字?

掛在馬路上也不校對一下,這蠻丟臉的...

算算看,交通路牌有幾個英文錯字?
2017-11-02 16:46 發佈
文章關鍵字 交通路牌
交通部公路總局 - Directorate General of Highways
他們自己的網站就有了,這句就有錯字,of還黏在一起.

sectio - 沒這個字,應該是section.

這是招牌標語有打上英文就很厲害的意思...
這有什麼。台大校園裡也有一堆錯誤的英文用法。例如:女九舍餐廳往二樓的小牌子,自從改建至今,近十年了。還是一錯到底。
愛喝焦糖瑪琪朵 wrote:
掛在馬路上也不校對...(恕刪)


就算每個字都拼對
也是狗屁不通的翻譯
老外一樣看不懂
公務員不意外

你要是去檢舉一定會說那是外包廠商幹的事所以他們也是受害者

外包是都不用監工就對了


edizero wrote:
公務員不意外你要是...(恕刪)

公務員都是對了,千萬不能質疑!

愛喝焦糖瑪琪朵 wrote:
掛在馬路上也不校對...(恕刪)

題外話
這種地方有必要也翻英文??
吃小菜.喝小酒.打小牌.摸小手.騎小車....看看小電................................................視!
一般來說還不少吧
愛喝焦糖瑪琪朵 wrote:
掛在馬路上也不校對...(恕刪)
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?