有英文高手能幫忙翻譯嗎?

因為工作需要,我車上需要放一塊中英對照的告示牌,我列出中文部份,懇求英語高手幫我英譯文句

1.空調及音樂音量,以及行車速度若需調整,請告知我
2.本車供應手機充電服務,若有需要,請告知我
感謝您的搭乘


感謝🤣

2017-10-19 23:52 發佈
文章關鍵字 高手
Please notify me if you wish to adjust air con, music volumn or my driving speed.
Please notify me if you require a phone charger.
Thank you for riding with me.
I am wondering if I do speak in English, how can a driver like webhouseseller understand me without additional translation help?

cs113ta wrote:
I am wondering...(恕刪)


Do you know there is a google translation APP?
我們先表面上迎合他“是是是”但我們心裡都明白他是個大傻X
小弟不才,提供另外一個版本,
Please let me know if you want to adjust air con, music volumn or driving speed.
We also provide the phone charger service.
Thank you for your riding.

借鑒了上面的一位大大的翻譯,上面大大的翻譯比較正式,小弟的比較口語化,任君採取。
我們先表面上迎合他“是是是”但我們心裡都明白他是個大傻X
簡單的對話我還ok,只是覺得用來做標語的文句應該要嚴謹一點😅

感謝各位的回覆!!

webhouseseller wrote:
因為工作需要,我車...(恕刪)




1.空調及音樂音量,以及行車速度若需調整,請告知我

Please advice if you wish to adjust the Aircon strength, Music Volume and Travelling speed.

2.本車供應手機充電服務,若有需要,請告知我

Please advice should you require cellphone rechargeing service

感謝您的搭乘

Thank you and enjoy the ride
Thank you for your riding. <---有 謝謝騎我的意思

We also provide the phone charger service - Can't use 'We' 應為只有司機一個人 沒有別人

Google translate - 基本上文法不存在

I am wondering if I do speak in English - I am wondering if I speak English

內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?