• 11

書同文,閩南語是有文字的。

中國自從秦朝推行書同文後整個中國大陸就是同一個文化區。中國各地語言不一樣但是使用同一套文字。

所以台語不須再另用使用文字,只需要將文字要如何讀音標注出。國語或北京話本身也有一些同字不同音。
2017-07-23 18:04 發佈
文章關鍵字 書同文 文字
台語有自己的文字與羅馬拼音
請參考
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/mobile/cimu_level2.jsp?level1=5

http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp
從上面網址開始了解入門的台語 是個不錯的網站
另外就是我們說的話是泉州腔鹿港方言 老一輩的更是
與你們漳腔不一樣 跟海口腔也不同
老實說 小小一個台灣就混雜了29種腔調
當然還是以泉鹿 ,漳混腔為主流
現在台灣都漳混腔為最大主流了
而鹿港是全台最堅持另類的說著我們阿嬤阿祖的泉州話

鹿港施 wrote:
台語有自己的文字與...(恕刪)


這個是外國人使用他們拼音文字來溝通並不是中國的文化,就像唐朝使用漢文字注梵語。

如果台語有文字,那為何同源的閩南語沒有使用台語文字。表示台語文字是外來的並不是由本來的流傳下來的文字。中國古代到1950年代的文盲率很高。

目前世界只有中國不是使用拼音文字,但中國要慢慢變成拼音文字。拼音文字就是寫出來就能唸。
如果像韓國把文字改成像蚯蚓那樣

台灣不就有文字了對嗎?

kantinger wrote:
如果像韓國把文字改...(恕刪)


我的意思是台語一直都有文字只是不知要如何念而已。要清朝以前留下的文章。俗稱文言文的文章或小說或話本。例如三字經。人之初,性本善。其實是可以用台語念的。現在小學推行母語教學隨便選近代文章用台語念,等於選一篇英文文章用台語念。這樣台語教學很難成功。

台語文章教學可以用唐詩,宋詞。
小學的母語教育,只要能將以前俗稱蒙學的三字經,千字文,百家姓等文章,能用台語或客語或其他中國存在的語言念出就算成功(例如山東話或四川話)。但是原住民語言或東南亞語言或其他國家語言就要想其他方法。因為文化傳承不太一樣。
何患無 wrote:
小學的母語教育,只要能將以前俗稱蒙學的三字經,千字文,百家姓等文章,能用台語或客語或其他中國存在的語言念出就算成功(例如山東話或四川話)...(恕刪)


是嗎?
應該要先查證哪個年代的發音是近似台語的
不是把所有的都拿來套用
套錯了會差很多
高中國文老師教的
台語跟唐朝官話很近似
唐詩應該是比較合適拿來用台語唸的教材
其他如三字經要套
應該要有依據當時官話讀音是哪種吧
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=181&t=5149990

這是我外曾曾祖父的

他是台中的私塾老師

我還聽過我外婆外公吟唱過唐詩

leecheelin wrote:
是嗎?應該要先查證...(恕刪)


文字跟語言是溝通及傳承只要大家都承認就有價值。像小篆字雖然可查到如何寫,但其實已退出一般人的生活。語言及文字是要在日常使用,如果不能在日常使用文字及語言就無意義。


鹿港施 wrote:
台語有自己的文字與...(恕刪)


而鹿港是全台最堅持另類的說著我們阿嬤阿祖的泉州話。有話沒字,話還是會慢慢消失。

象形,指事,會意,形聲,轉注,假借。是文字創作的基礎,而中國幾千年流傳的文字因各地語音不同。為了保存語言所以要造字,而字在秦之後一直都是同文所以只要將文字注音就能保存語言。

像化學物質元素表在中國清朝是沒這些字的。
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?