魯蛇?

我先承認,我自己會因為某些英文變成中文後,影響正確的唸法

先舉例來說

loser,正確唸法是魯熱兒,而非魯蛇

quota,正確唸法是擴搭,而非扣大

當然cancel,cancer混用也是常見

未來台灣會不會像日本一樣呢?ta-ku-si, bee-lu .......

還有哪些字詞,大家一起來分享、閒聊吧
2017-05-04 12:26 發佈
david&devlil wrote:
我先承認,我自己會因...(恕刪)

01新詞彙,Yuni

像日本沒什麼不好啊,日本多麼先進

這並不是隨便閒聊而已喔。
我國目前不是積極在推動『去中國化』?
所以我就常講,真有心要去中國化,最重要的
『語言』和『文字』這兩個一定要幹掉!
其他全部去光光了,剩這兩樣,那叫白費工夫。

但是台灣話可能缺少很多比較新潮、新科技類的詞彙。
解決方案之一大概就是要學日本那樣,用『外來語』。

或者有人說要全面改用英文。
無所謂,反正這三種我都有自信在全民眾平均程度以上
好像扯遠了
限制級
您即將進入之討論頁 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。
評分
複製連結