• 2

學英文: 如何克服一字多義?

正在努力學英文、但有一個很困擾的問題、有時一個單字有好多種意思、例如: note 、我一直以為只有筆記的意思、因為看到這句子

This note is no longer current .這種紙幣已不流通

想說note不是筆記的意思嗎? 何時變紙幣了、結果一查、有好多意思~~ 請問英文好的人、這有什麼方法克服嗎?

若只看英文 This note is no longer current 還要想這個note現在是什麼意思? 是英文不夠流利才會有這種困擾、還是久了就不會了?


n. 名詞
筆記;記錄[C]
He never took notes in class . 他上課從不記筆記。
註,註釋[C]

便條;(外交上的)照會[C]
Tom opened the note from his cousin . 湯姆打開了他表哥寫給他的便條。
紙幣;票據[C]
He sent me four fifty - dollar notes . 他寄給我四張五十圓面額的鈔票。
音符[C]

口氣,調子[S][(+of)]
There was a note of warning in what he said . 他的話帶有一種警告的口氣。
名聲;重要性[U]

注意[U]
His new theory is worthy of note . 他提出的新理論值得注意
2016-03-26 1:03 發佈
中文裡的一字多義更多
中文怎麼學英文就怎麼學

鬼島太郎 wrote:
正在努力學英文、但...(恕刪)


背單字不是背單字
而是學用法

台灣人學單字就是背
到最後只會看,不能寫優美英文作文

剛剛那個例子
如果你是看文章,學會其中一個note的用法
下次看別的文章,學會另一個note的用法
過個5年,自然成為英文強的人

學語言沒有捷徑,但本身也很簡單
就是多背文章,背他個十幾萬個句子,自然到最後就會讀寫了
在這基礎上看卡通~美劇~新聞,自然就會聽了
聽讀寫都會了,每天自言自語,自然就會說了
常見的一個現象, 台灣人學英文時不把英文當一個語言學, 把它當學校裡的一個科目。 甚麼都死背死讀, 硬塞進去。 不能活用不是沒原因的。

Plutoburn wrote:
常見的一個現象, ...(恕刪)


我覺得應該是當成一個文化學習

當成語言來學

感覺好像語言學家,在學古埃及金字塔中的古老文字
Nerduke wrote:
背單字不是背單字而...(恕刪)


之前有聽過傳教士講的英文,有些根本就是拿字來湊的,還能湊的出句子來,文法也差不多就那樣。我們這些從小到大都在背單字、文法的就慘了,湊不出個所以然....

Nerduke wrote:
背單字不是背單字而...(恕刪)


有道理、應該要背句子而不是背單字...
Nerduke wrote:
背單字不是背單字而是...(恕刪)

不是應該先從聽說 然後再讀寫?
鬼島太郎 wrote:
若只看英文 This note is no longer current 還要想這個note現在是什麼意思? 是英文不夠流利才會有這種困擾、還是久了就不會了?
了解句子有時要看上下文。有上下文就比較容易知道是哪一個用法。
你提到的note用法,是來自於banknote。https://en.wikipedia.org/wiki/Banknote
遇到就學起來。沒遇到自然不會,但也不會是世界末日。
一字多義應該要背句子而不是背單字會較容易了解
死背是很累的
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?