正在努力學英文、但有一個很困擾的問題、有時一個單字有好多種意思、例如: note 、我一直以為只有筆記的意思、因為看到這句子
This note is no longer current .這種紙幣已不流通
想說note不是筆記的意思嗎? 何時變紙幣了、結果一查、有好多意思~~ 請問英文好的人、這有什麼方法克服嗎?
若只看英文 This note is no longer current 還要想這個note現在是什麼意思? 是英文不夠流利才會有這種困擾、還是久了就不會了?
n. 名詞
筆記;記錄[C]
He never took notes in class . 他上課從不記筆記。
註,註釋[C]
便條;(外交上的)照會[C]
Tom opened the note from his cousin . 湯姆打開了他表哥寫給他的便條。
紙幣;票據[C]
He sent me four fifty - dollar notes . 他寄給我四張五十圓面額的鈔票。
音符[C]
口氣,調子[S][(+of)]
There was a note of warning in what he said . 他的話帶有一種警告的口氣。
名聲;重要性[U]
注意[U]
His new theory is worthy of note . 他提出的新理論值得注意
鬼島太郎 wrote:了解句子有時要看上下文。有上下文就比較容易知道是哪一個用法。
若只看英文 This note is no longer current 還要想這個note現在是什麼意思? 是英文不夠流利才會有這種困擾、還是久了就不會了?
你提到的note用法,是來自於banknote。https://en.wikipedia.org/wiki/Banknote
遇到就學起來。沒遇到自然不會,但也不會是世界末日。
內文搜尋

X