• 5

快打旋風-凱爾的"阿勒固"原文到底是什麼?


波動拳、昇龍拳大家都知道,
但快打旋風裡凱爾發氣功喊的"阿勒固"應該是英文吧?
原文到底是什麼勒?
請問有沒有哪位知道?這個問題存在我心中很久了...
2007-12-19 15:39 發佈
你聽到的其實是 : Sonic Boom~
非得把車搞得像貴賓狗一樣才肯騎是不是?
同台語的"乎你死"~~~



來亂的~酸~
好像很痛^^
Sonic Boom.........

講阿勒固的話我的腦袋都是浮現歐弟模仿 Guile 的畫面
Racing, competing is in my blood. - Ayrton Senna
應該是..."阿勒(發語詞, 無義)~~Good!"

用來表示這一招很讚的意思

對不起...冷到大家了...
Gucci720 wrote:
Sonic Boom...(恕刪)

沒錯,我也是想到這個,還真是好笑,不知道有沒有人有這段影片呢?可以分享出來嗎?感謝
波動拳應該是"撥ken"
昇龍拳應該是"侯溜ken"


快溜~


sean2316 wrote:

沒錯,我也是想到這...(恕刪)


這個只要在google打上 "歐弟" 搜尋就會出現了

居然比他本人的介紹還紅...
harrisonlin wrote:
你聽到的其實是 : ...(恕刪)


這...感覺差好多喔...
是因為日本腔+音效不佳的關係?
只有那個~~BOOM音體會得出來..
shyeh wrote:
波動拳、昇龍拳大...(恕刪)


我只記得"阿粒斯固"
就沒了:P
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?