請問:大家怎麼打出「零(〇)」這個字?

我幾乎每隔一陣子,就要探討這個「〇」字。

一個圈圈,用在英文字母裡,是「o」;用在阿拉伯數字裡,是「零」。用在漢字裡呢?

不,他不應該是漢字。如果是漢字,你說說,他應該歸在哪個部首?

今年是2015年,用漢字寫,「二零一五」。有的中文媒體寫成「二○一五」。「○」夾在中間,字體都不統一,怎麼看怎麼怪。可見,至今這個字都沒「扶正」,沒被視為漢字。

但這話不全對。原來,武則天當皇帝時,確實造了一個圈圈字,是「星星」的意思。既然古已有之,你就不能說圈圈不是漢字,只是字義和我們想的不一樣。如今也成了廢字。

不論他是漢字或不是漢字,在中文輸入中,他無法被正常打出,是不爭的事實。

日本人早就把「〇」作為漢字,可以正常打出來。2015打成日文「二〇一五」,飽滿好看。

總之,這個「〇」繼續在我們中文中妾身未明,我們的漢字系統就是半成品,我這種文章你就不能稱「廢文」。沒人理嘛,當然要繼續寫。
2015-09-17 10:31 發佈
去問悠遊卡公司
他們最會打〇
一份公文就有704個〇了
台北會社員 wrote:
我幾乎每隔一陣子,...(恕刪)



選字呀......往後翻翻就有了!

台北会社員 wrote:
我幾乎每隔一陣子,就...(恕刪)

自然輸入法
喵~~滑鼠不能當飯吃,但可以混飯吃

台北会社員 wrote:
我幾乎每隔一陣子,...(恕刪)


中國的古代皇帝每到秋天這個時節
刑部都會送上一份秋決的名單
讓皇帝圈選
好確認有那些死刑犯要被斬決
所以"〇"這個字體自古以來就有
而且還是用在正式的官方文件上
通往地獄的路,都是由善意鋪成的 - F.A. Hayek
台北会社員 wrote:
我幾乎每隔一陣子,...(恕刪)
我都寫零
寫圈圈怎麼看怎麼怪
台北会社員 wrote:
我幾乎每隔一陣子,...(恕刪)

貳零壹伍
這樣寫多有美感

Mr ciprino wrote:
所以"〇"這個字體自古以來就有

XX大老爺你全家的〇〇
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?