• 6

為什麼在台灣飛行不能用中文講嗎?

聽了新聞的塔台通聯記錄,一定要烙英文嗎?講國語不通嗎?病壢都要求中文化了,國內班機不能用中文呼號嗎?
2015-02-04 20:21 發佈
文章關鍵字 台灣 飛行
那外國機師飛來台灣也要講中文?

塔台中英文交雜,不會混亂嗎?
乾脆用閔南或客家話不是更好?!
zenus wrote:
聽了新聞的塔台通聯記...(恕刪)

zenus wrote:
聽了新聞的塔台通聯記...(恕刪)


https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=_yUN6JxHRMc
機師的英文很重要
沒錯英文是飛航標準語言,不過少數幾個國家 像是俄國 中國 法國 還有一些忘了,如果是國內航線 航管跟機師都是同一種母語的話 他們會用母語溝通.
以前的工作有聽過塔台與飛行員是用中文交談的@@
但~絕大部分是都講英文~
民航飛行員的英文比較順
國軍飛官英文感覺要再加強
有些都是代號較多~~聽久了就知道在講啥
曾任空軍飛管~~
zenus wrote:
聽了新聞的塔台通聯記...(恕刪)

zenus wrote:
聽了新聞的塔台通聯記...(恕刪)


那是人家的工作文化 ,
那是國際之間的標準用語 ,
不是烙英文 !




除非剛好塔台跟機長都同國人
才有順便用母語講這回事
大多情況下航空語就是英語

早年韓航也因為一次空難事件,
請個外籍CEO,直接禁韓語而降低溝通失誤次數(韓語對前輩敬語太多,等說到問題重點飛機都撞了)


絕對不是絡英文
麻煩有點概念
zenus wrote:
聽了新聞的塔台通聯記錄,一定要烙英文嗎?講國語不通嗎?病壢都要求中文化了,國內班機不能用中文呼號嗎?


外國機師表示.....

天 天 開 心 !
有些專有名詞中文講會很繞口,所以英文還是比較最能理解,病歷中文化也很困難,英翻中有時意思會變不一樣,藥劑師會有出錯的疑慮
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?