[轉貼] 他鄉遇故知,買印度F4的唱片---

==============轉po ptt joke 版

上個星期去了新加坡
體驗了一下嚴刑峻法下的好治安
許多不同種族的人在同一塊地方生活著
卻比同文同種的我們還要平和

逛了幾個比較有特色的地方
最妙的經驗就在我們逛小印度的時候....

==================== 回憶來到新加坡分隔線=====================

小印度是一個印度人的聚集地
由於新國有7%的居民是印度人
而且大部分都聚集於此
故名為小印度

當大家都忙著挑選紀念品的時候
我只是在大街小巷隨意看看
可能因為賣的東西太印度風了
(真的很俗..那些金飾連台客都不敢戴的...)
不是很能引起我的興趣

可是我的KUSO直覺告訴我
事情不是這麼簡單的....
老天爺要我來到這裡
一定是有祂的旨意

就在經過他們的唱片行時
想起了之前在PTT蔚為風潮的印度名曲
「嘟嘟~嘟嘟~嘟嘟~大大大~」
沒錯!就是這個!
就像一道聖光灑在我身上
我忽然好想要看看原版的啊!
如果能買到一張CD或DVD
那也真是不虛此行了!

打定主意後
便開始注意大大小小的唱片行
可是大部分的專輯我都不認識啊@@
雖然可以用英文溝通
但是最關鍵的問題就是

「那首歌到底叫什麼名字啊!?」

更別說到底這首歌是誰唱的
(在台灣搞不好做中文字幕的大大都比原唱紅100倍)

其實聰明的在下已經想到了一個方法
只是不敢在大馬路邊用罷了....
逛著逛著逛到一個小巷子裡的唱片行
老闆是個中年的印度男人
泛白的落腮鬍配著深深的輪廓
當他看著我時
我忽然有一種在「愛情靈藥」裡
光良遇到A書店老闆陳昇的感覺
不知怎麼地好溫暖
讓我鼓起了勇氣
跟老闆說我要找一片CD
而且這首歌聽起來是這樣的.....

[督嚕督嚕賭嚕督嚕督嚕賭嚕督嚕督嚕督大大大!
督嚕督嚕賭嚕督嚕督嚕賭嚕督嚕督嚕督大大大!
XXX 媽假洞盃爸裡打~
書裡不理不打~
哈加打獵獵油屄呀~]

偉哉!!PTT!!
是的!!我唱出來了!!
一字不漏地唱出來了!!

才唱完第一段
旁邊忽然冒出一個印度中年婦女的頭
(應該就是老闆娘吧)
不斷點頭表示她知道這張專輯
很快地她便找到了這張DVD給我
老闆莫名其妙地微笑著
似乎還是不知道這個東方年輕人
為何看到DALER MEHNDI的CD
比看到愛田由的還要興奮

這段經驗令人終身難忘
我感謝PTT給我的專業KUSO訓練
讓我在新加坡之行留下美好的回憶

有圖有真相

封面
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=dee1227&b=1&f=1718916706&p=0
封底
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=dee1227&b=1&f=1718916707&p=1



==============轉po ptt joke 版
2007-10-18 16:40 發佈
看了您這篇才知道原來是他們唱的。
我順便又去找了一下YOUTUBE上以前看過的字幕版,不過我發現已經有外國人注意到那個字幕的內容了,萬一傳到印度政府那兒不曉得會出什麼亂子?
湖山鐵道潭尾支線http://s63d0018kim.blogspot.com
我是覺得惡搞字幕是還好,像之前章孬完惡搞的"嘜阿喜"(我不知道原曲名是啥),但如果是罵人的髒話,那就很糟糕了。
不知道要簽什麼的說‧‧‧
我一直懷疑件事
為什麼大家都叫他F4
不是只有一個人而已嗎
RedHerring wrote:
我一直懷疑件事
為什麼大家都叫他F4
不是只有一個人而已嗎 ...(恕刪)

這是因為這個影片。數量加倍,價格不變喔!
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?