• 2

求求好心人幫我翻譯成英文 感激不盡

求求好心人幫我翻譯成英文 感激不盡
-------------------------
喜歡一個人的時候
那個人就有了一個遙控器
可以隨時按下定格的鍵
把我的心定格在那裡
2014-04-17 23:51 發佈
文章關鍵字 好心人

hipikachui wrote:
求求好心人幫我翻譯成...(恕刪)

Once you fall in love with me, you own a personal remote control.
You can press the bottom to pause and see my loving heart at any time you want.

10塊~
DocOceans wrote:
Once you fall in love with me, you own a personal remote control.You can press the bottom to pause and see my loving heart at any time you want


樓主的意思他如果愛上一個人,對方就有遙控器,你寫的是對方愛上他,對方就有遙控器.

When I fall in love with someone, I'd give he (or she) the key to my heart.

5塊就好.
youngmth wrote:


I'd give he (or she) the key to my heart.

5塊就好....(恕刪)


give him or her
免費

youngmth wrote:
樓主的意思他如果愛上...(恕刪)


但是你沒有翻 pause,

我覺的remote不好,should be a good movie, you can pause, repeat once and once again

不要那麼便宜好嗎?300就好
非常謝謝您們 我又學到不少東西 這裡真是臥虎藏龍

hipikachui wrote:
求求好心人幫我翻譯成...(恕刪)


My love always pauses the moment of my heart feeling to love you.

請參考莎士比亞全集
旅行,是為了調整現實與理想之間的距離

龍門王 wrote:
give him or her
免費


謝謝糾正..

hipikachui wrote:
求求好心人幫我翻譯成...(恕刪)

I cannot imagine you holding my remote

hipikachui wrote:
求求好心人幫我翻譯成...(恕刪)


When I fall in love with someone, he/she will have a remote.
He/She can freeze the scene, where my heart will be...

這樣不知道可不可以?

定格的鍵我記得它英文是寫"Freeze"
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?