其實打Ich liebe dich 就夠了.不用畫蛇添足.p.s. 分手的時候, 只要再後面多加一個 nicht 就行了. 簡單扼要. p.s. 我建議你打:Ich liebe dich für immer.她可能會更感動. 不過我敢打賭你打不出來. 手機無法輸入 ü
dearjohn wrote:p.s. 我建議你打:Ich liebe dich für immer.她可能會更感動. 不過我敢打賭你打不出來. 手機無法輸入 ü 這一句是什麼意思丫!有人可以跟我說嗎??
Ich liebe dich für immer.(Ich liebe dich auf ewig.)I love you forever.了?p.s. Ich liebe dich auf ewig 真的有點像是唸繞口令, 不過還有點押韻就是了.
hoffman0957 wrote:小弟想請教會德文的高...(恕刪) 德文翻譯~以下Ich liebe dich soviel du我用http://dictionary.reference.com/translate/index.html