有人覺得這廣告詞很蠢嗎? 用你的快樂 換Acer平板

前幾天各網站有出現這樣一則廣告

用你的快樂

換Acer平板

原意是要人上傳照片來抽平板

但不知道是為了字數還是什麼原因,把照片兩字省略了

結果這看起來的意思卻變成了拿快樂去換平板

所以這是告訴人家用了Acer平板快樂就不見了嗎?

這文案不知道是誰想的

真的有點蠢...

有人覺得這廣告詞很蠢嗎? 用你的快樂   換Acer平板
2013-11-10 16:00 發佈
你認真了

這樣也表示他們廣告成功地吸引你拿出來討論


悠嘻猴猴 wrote:
你認真了這樣也表示他...(恕刪)


是很成功的讓我認為他們很蠢...

我絕對不會去買很蠢的人做的平板
批評永遠比創作簡單,所以一堆人挑簡單的來。
期待樓主大作,把acer的文案一擊必殺。

lee0313 wrote:
批評永遠比創作簡單,所以一堆人挑簡單的來。
期待樓主大作,把acer的文案一擊必殺。


那你要付我企劃費嗎?

批評比較簡單沒錯,但你在發文的同時不也在批評我嗎?

那你要不要按照你的邏輯,先把我對Acer的批評轉化為苦口婆心的建議?

期待你的大作!!!
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?