神文求翻譯,並猜猜樓主是哪一國人

2013-09-03 15:58 發佈
文章關鍵字 神文求

rico8888 wrote:
我需要哆啦a夢的翻譯...(恕刪)


我覺得怪怪的 忽男又忽女
去年我們就已經證明了啦,男人啊!不用過40啦,基本上滿18就已經剩張嘴了

rico8888 wrote:
我需要哆啦a夢的翻譯...(恕刪)

可能是掛網發文的其中之一
VICKYLOVESME wrote:
可能是掛網發文的其中...(恕刪)


我猜是打成 英文/法文/德文...然後用 google 翻譯貼上發文
rico8888 wrote:
我需要哆啦a夢的翻譯...(恕刪)
你好壞~ 把戰線拉到閒聊版


rico8888 wrote:
我猜是打成 英文/法文/德文...然後用 google 翻譯貼上不知
不過我常常都遇到來度假打工的台灣大學畢業生,
也都是這樣說話落落長
但是言不及義 不知道在講啥鬼
喜歡我的文章不一定要回報我 ╯ 3╰
Mister Seventy Eight wrote:
你好壞~ 把戰線拉到...(恕刪)


78哥

那位樓主回的文又都不太連貫

或是說都是不太相關的句子

真是太神奇了

rico8888 wrote:
我需要哆啦a夢的翻譯...(恕刪)

確定是人嗎?

再怎麼看都像是掛網機器人所發的文。
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?