請問特助的日文...

公司有董事長和課長特助,査下台灣翻譯是「会長特別補佐」、「課長特別補佐」。
但是日企的役職,卻沒有「特別補佐」的職務,只出現「会長補佐」、「課長補佐」。
特別補佐是來用學術方面,例如学長特別補佐(校長特助)、総長特別補佐(總長特助)。
有些台企把董事長,直接譯名為「理事長」,這也滿奇怪的。
2013-08-09 18:34 發佈
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?