很久以前就有這個困擾了...
LAG 應該是 唸 拉格 而不是 類格 ... 類格 是 LEG 的唸法
每次跟人家說 會 拉格 人家聽不懂... 可是又不想要跟著大家錯 有時直接說中文比較快 或是說 會 DELAY 就聽的懂了!
這就好像是 SKYPE 還有 MODEM 的唸法... 不知道是該糾正別人 還是 入鄉隨俗的 跟著大家一起唸...
英文母音發音, 無法完全從字面讀出發音,
so, 以下英式或美式用法,
Lag => 蝴蝶音標, 發/AE/但是短促+大開口, ...不是/啊/
Leg =>/E/音標, 發/AE/但是延長發音加上/ee/收尾
however ....
bug =>倒V音標,發/阿/但是短促
只有法國人,見"a"必發/阿/,絕無例外,
母音規則所見即所得,倒是子音爽就發不爽就不發,沒有規則.
Sleepless in Toulouse
內文搜尋
X




























































































