• 4

台灣廠商轉大陸客服的口音我聽不懂OTZ

我羅技的鍵盤跟滑鼠都出了問題,所以打去客服報修。

結果我發現客服的口音怪怪,大概又是轉大陸籍客服。

中間我得很仔細才聽得懂她在講甚麼....

雖說大陸客服比較便宜,但苦了我這種腦殘又耳背的客人....

下次還是善用網路客服好了.....(如果有的話)
2013-04-15 9:16 發佈

王小幻 wrote:
我羅技的鍵盤跟滑鼠都...(恕刪)

她講的是四川話?

王小幻 wrote:
我羅技的鍵盤跟滑鼠都...(恕刪)


不要買這種廠商的東西就好啦...
下次買東西前可以打個電話看看是哪裡的服務

tyyan2 wrote:
她講的是四川話?...(恕刪)


那我火了
難不成用的方言?
王小幻 wrote:
我羅技的鍵盤跟滑鼠都...(恕刪)

mouseteam wrote:
難不成用的方言?...(恕刪)

在大陸做客服很少普通話不標准的,
估計是原PO只會說閩南語。
懸胡青天上,埋胡紫塞旁。 胡無人,漢道昌。 陛下之壽三千霜, 但歌大風雲飛揚, 安用猛士兮守四方。 胡無人,漢道昌。

王小幻 wrote:
我羅技的鍵盤跟滑鼠都出了問題,所以打去客服報修。

結果我發現客服的口音怪怪,大概又是轉大陸籍客服。

中間我得很仔細才聽得懂她在講甚麼....
...(恕刪)


甄嬛傳看完就聽得懂了.....
阿桐伯沒有在賣藥啦...只會打"嘴砲"

Aton258 wrote:
甄嬛傳看完就聽得懂了...(恕刪)


我也常告訴自已 要快習慣。因為可能會越來要多了。

但是真的有很多口音聽了很辛苦。不像電腦劇那麼清楚阿

將來可能還要和對岸做生意呢。
羅技客服最近也用過 我猜是香港人
他說話口音很怪 雞同鴨講一陣子才OK
我說話他聽的吃力 他說話換我聽的吃力
用網路客服PO好幾天都沒回覆....
我有一次半夜打電話叫麥當勞外送,
接電話的服務人員口氣不太好,中間有一點點小小的爭執,之後

他問我:請繼續點餐
我沒好氣的回:就醬

麥當勞:...........
我:Hello, Hello, 還在嗎? Hello, Hello,


麥當勞:你...點...的沒有附醬,您要加購嗎? 一個五元!
Peace, love and Pinstripes.
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?