• 3

Sony是否罪大滔天?


Sony是否罪大滔天?

不知道爲什麽,我看見把索尼翻譯成Sony,很想吐槽

2013-03-28 21:04 發佈
文章關鍵字 SONY 滔天

沉默的企鹅 wrote:
不知道爲什麽,我看見...(恕刪)
]
翻得沒錯啊,SONY在台灣譯名就叫索尼

聾子聽啞巴說瞎子見鬼 wrote:
]翻得沒錯啊,SON...(恕刪)


松下,任天堂有話要說

沉默的企鹅 wrote:
不知道爲什麽,我看見...(恕刪)



本來是新力,現在是索尼。
媽個挫冰...
我以為

沉默的企鹅 wrote:
不知道爲什麽,我看見...(恕刪)
我是蓮霧王 ~路過蓮霧園
還沒點名就自己跳出來面對了
sony9 wrote:
我以為

cd51642000 wrote:
本來是新力,現在是索...(恕刪)


新力是當初代理商公司名稱

所以SONY對這個名字一直很感冒
新力比較好聽
索尼就遜了
難怪會走下坡
蔡依倫,遥めい,李寶英,河智苑,韓藝瑟,朴寒星,樸敏英,李智雅,尹恩惠,蘇怡賢,韓藝真,宋慧喬,新垣結衣,Tiffany,T-ara,AOA,Rainbow
沉默的企鹅 wrote:
不知道爲什麽...(恕刪)

如果撥完了最後一集之後還是沒辦法把來自新世界的BD銷量拉高,我只能說sony真的罪大惡極……
萌貓 wrote:
如果撥完了最後一集之後還是沒辦法把來自新世界的BD銷量拉高,我只能說sony真的罪大惡極……

因為放進了 BD

畫面還是一樣 雪花狀

沒辦法,原本拍片時就是這樣?

那麼 超解像技術 是用來做啥的

自然『our people angry』
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?