該如何解釋這個句子???

買新鞋子上面的貼紙,我是覺得應該是說皮革很高檔。
不懂的是為什麼說"color" may bleed而不是"the suede itself" may bleed?

該如何解釋這個句子???
2012-11-30 16:32 發佈
文章關鍵字 句子
紅到出血是嗎

讓我想起我也不明白什麼是制服大出血
小弟猜測...

應該是提醒你麂皮表面的皮革

事很容易髒掉染色的

所以他和面才用just telling you...要你自己小心保養

純屬猜測...錯了不負責
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?