• 6

通往神國的通道關閉中

通往神國的通道關閉中
通往神國的通道關閉中
通往神國的通道關閉中
2012-11-29 22:40 發佈
文章關鍵字 神國 通道
It goes without saying that .....
抱歉,後面掰不下去了
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
還是趕快學好吧,話說我們公司有個還不算主管,
也不過去外國讀幾年書回來的小頭頭,對他發信用中文你找死,
他會到處講一些有的沒的,當然科技公司就是這樣,明明大家都台灣人,
就喜歡所謂的國際化怎麼都要用英文,
想到之前馬來西亞和新加坡人開會,你英文不行沒關係,
馬上找來會中文的員工來對中文不熟的主管解釋,
到是卬度人你開會英文不好文法不好,還會抱怨,那我去學卬度文後再來跟你開會好了。

先知(Solomon Greg) wrote:
最近開始考慮要不要把...(恕刪)


不好意思,我有點 lost my mind 了…


抓不太到貴文重點…
Taiwan, It was good... 囧
我曾經在大陸待過一段時間 他們有很多東西都會中文化 包括一些機器都會有中文(在台灣都是英、日)相當方便。這是題外話
英文重不重要以我去待過的一些公司的經驗來說 確實有些工作你的確要有些英文底子(你不一定要很會說,但你要看的懂 因為他操作和一些組裝說明書 英文不好確實無法作業雖然有些機器用久了自然不懂英文也是行的通,但如果碰到新機器的話那可就麻煩了,因為使用上和操作上還是有差 甚至會發生一些傷害)

先知(Solomon Greg) wrote:
最近開始考慮要不要把...(恕刪)


先知大大有考慮把這篇發文翻成英文嗎??
如果要努力就趁現在!

今晚別睡了~就搞這篇自己的文翻譯!
然後丟來網路上給大家改!
也許你一晚就變很強了!

對了!
先知這個單字和這本書
也可以去買來看!

這是一本名書!
世紀百書排名第16~
是本好書!

水云 wrote:
It goes without saying that .....
抱歉,後面掰不下去了


阿芸~
這句英文怎麼翻譯?
誠心發問!
saying that .....
句形說明~拜託!

小時後~大人叫我讀書但我都去玩彈珠的人留!

先知(Solomon Greg) wrote:
最近開始考慮要不要把...(恕刪)


英文不好不是罪.
讓父母傷心失望才是.
加油吧.
整篇文章看不到邏輯、熱情,感覺像少年強說愁,講那麼多做啥,送您一段老話,
『要為成功找方法,別為失敗找借口』

另外您的聰明、努力、能力可以用到什麼地方,使您覺得以後會有可能幫助台灣呢,很多人會講中樂透會捐一部份,但現實是開了那麼多期也沒聽過有人捐的新聞
就像幾天有位書念不好、錢賺不多網友的跟賺比他多的女友很有自信地說會讓她父母喜歡,結果最後連自已也不知道那來的自信
佔山為王稱國家,只要有心人人都是大王,只問立場不論是非,以德報怨何以報仁,不要跟豬吵架,認真你就輸了

ase378 wrote:
阿芸~這句英文怎麼翻...(恕刪)


「它走了也不說」

........

有點「本應如此」or「那當然」or「不用說」or「不在話下」的意思

例1︰昨天帶了一個妹去hotel, it goes without saying that (不用說﹐當然)我們炒了很多飯

I took a chick to hotel yesterday, it goes without saying that we f'd liked rabbits

例2︰昨晚沒讀書,it goes without saying that(不用說) 我今天考試當了

I did not study last night, it goes without saying that I flunked the test today.



What man is a man who does not make the world better.
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?