• 7

downtown>>下城。台灣新聞台的英文水準。

這兩天報導美國颶風的新聞時,
旁邊字幕都是:下城甚麼的。

想不到台北也有英文水準這麼差的人可以進電視台做翻譯。

Downtown 中學就應該學過了吧!

鬧區或商業區。
2012-10-31 20:00 發佈
更好笑的是

中文有[下城]這個辭嗎?

下城是什麼意思??

68財帛 wrote:
這兩天報導美國颶風的...(恕刪)


那不是三分線的意思喔??........................
chiang:加減點一下(廣告)啦,不然最近要買server,總價快5百多萬,貴到想罵髒話.......
68財帛 wrote:
Downtown 中學就應該學過了吧!
對啊! Downtown中學的時候就很喜歡了!
嫌屎臭卻又愛吃屎的人真怪....
我想新聞中指的應該是曼哈頓下城區吧??

68財帛 wrote:
這兩天報導美國颶風的新聞時,
旁邊字幕都是:下城甚麼的。

想不到台北也有英文水準這麼差的人可以進電視台做翻譯。

Downtown 中學就應該學過了吧!

鬧區或商業區。...(恕刪)

有待討論
"下城"一詞在過去多部美國知名電視劇都用到過,含慾望城市.

維基百科
曼哈頓下城(Lower Manhattan或downtown Manhattan)是紐約市曼哈頓島最南面的部分...
Downtown in the context of Manhattan, and of New York City generally, has different meanings to different people, especially depending on where in the city they reside. Residents of the island or of The Bronx generally speak of going "downtown" to refer to any southbound excursion to any Manhattan destination.[14] A declaration that one is going to be "downtown" may indicate a plan to be anywhere south of 14th Street—the definition of downtown according to the city's official tourism marketing organization[14]—or even 23rd Street.[15] The full phrase downtown Manhattan may also refer more specifically to the area of Manhattan south of Canal Street.[12] Within business-related contexts, many people use the term downtown Manhattan to refer only to the Financial District and the corporate offices in the immediate vicinity. For instance, the Business Improvement District managed by the Alliance for Downtown New York defines Downtown as South of Murray Street (essentially South of New York City Hall), which includes the World Trade Center area and the Financial District. The phrase lower Manhattan may apply to any of these definitions: the broader ones often if the speaker is discussing the area in relation to the rest of the city; more restrictive ones, again, if the focus is on business matters or on the early colonial and post-colonial history of the island.[citation needed]


下城在紐約市應該是行得通
他們好像也會說Uptown....
要看那個city翻譯可以不同



尼斯 wrote:
維基百科
曼哈頓下城(Lower Manhattan或downtown Manhattan)...(恕刪)


說好了不打臉

68財帛 wrote:
這兩天報導美國颶風的...(恕刪)


這段文取自維基.



在曼哈頓,「上、下城」的用法和其他美國城市有區別。在這裡,上城(Uptown)指的是北部(哈德遜河上游),下城(Downtown)指的是南部(哈德遜河下游),如「上城列車」的意思是駛往北部的列車。休斯頓街以北,幾乎所有東西走向的街道用數字標記,從南往北遞增(反映岀當時的擴展是從南往北)。「上城」和「下城」一般指南北,不過「上城」有時候也特指曼哈頓島北部(第59街以北),「下城」特指南部(第23或14街以南)。第23街和59街中間的部分稱作中城(Midtown)。

在美國其他城市,「下城」(downtown)一般指中心商務區或鬧市區。而曼哈頓有兩個商業區,一個是南部的金融區,另一個是新的中城商業區。

在「下城」中,也包括「下曼哈頓」地區(Lower Manhattan)。此地區包括巴克利街和布魯克林橋以南的所有地點。著名建築有市政府、華爾街、世界貿易中心原址等。

同樣的,「上城」的最北部叫做「上曼哈頓」地區(Upper Manhattan)。由於距中城較遠,此地區不及其他地方熱鬧,經常被視為和南布魯克林一般的偏僻遠郊。



所以這跟英文水準的高低沒關係才是...
Two hearts,believing in just one mind. Beating together till the end of time.

有去過紐約的就知道曼哈頓島是長條型的, 北面叫上城區(uptown),
中間含中央公園叫中城區(midtown), 南面靠海的叫下城區(downtown)
金融區和唐人街都在下城區, 應該不是報紙英文水準太差
是樓主的地理知識太差吧
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?