明天過後也就是後天......說的也是......接的真好。
後來就聽 Randolph 說的.
可是後來又聽電視夏老師說的也是第一種.
到底是.....?????????????? 那一種啊...
Randolph wrote:
很多根本就是台灣人胡謅的
也不知道當初捏造的人這樣醜化對岸有什麼意義
例如:TOPGUN是"傲氣雄鷹",不是"好大的一把槍"
魔戒二是"指環王2-雙塔奇兵",不是"兩座塔"
Catch me if you can是"如果你能抓到我",不是"來抓我阿,如果你可以"
Titanic是"泰坦尼克號",不是"鐵打尼"
我覺得翻的也OK阿!至少跟英文片明不會差太多
台灣一堆神鬼XX,第六感XXX難道就不荒唐嗎?
不要再以訛傳訛啦!
蛋包飯 wrote:
說真的...這二種說話我都聽過, 一開始是像 Riky 所 post,
後來就聽 Randolph 說的.
可是後來又聽電視夏老師說的也是第一種.
到底是.....?????????????? 那一種啊...Randolph wrote:
很多根本就是台灣人胡謅的
也不知道當初捏造的人這樣醜化對岸有什麼意義
例如:TOPGUN是"壯志凌雲",不是"好大的一把槍"
魔戒二是"指環王2-雙塔奇兵",不是"兩座塔"
Catch me if you can是"如果你能抓到我",不是"來抓我阿,如果你可以"
Titanic是"泰坦尼克號",不是"鐵打尼"
我覺得翻的也OK阿!至少跟英文片明不會差太多
台灣一堆神鬼XX,第六感XXX難道就不荒唐嗎?
不要再以訛傳訛啦!
修改一下:Topgun是"壯志凌雲"
想知道是不是真的,到www.yahoo.com.cn查一下不就知道了?
很多人都是以戲謔他人來顯示自己好像比較優秀
甚至不惜無中生有
習慣就好了
內文搜尋

X