• 2

[有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

明天過後也就是後天......說的也是......接的真好。
2004-06-18 0:35 發佈
文章關鍵字 電影 大陸片名
呵呵~
看來大陸在全球的資本化洗禮後
果然還是有些進步

比起之前那些...
指環王2-兩座塔
新鐵金剛之 不日殺机 擇日再死
來抓我阿,如果你可以
好大的一把槍
鐵打泥

這個算挺優的

Riky wrote:
呵呵~
看來大陸在全球的資本化洗禮後
果然還是有些進步

比起之前那些...
指環王2-兩座塔
新鐵金剛之 不日殺机 擇日再死
來抓我阿,如果你可以
好大的一把槍
鐵打泥

這個算挺優的


TITANIC大陸不是翻做"太太尼克號"嗎?
寧可虛心,而不虛情。
trevorlin wrote:


TITANIC大陸不是翻做"太太尼克號"嗎?



我記得好像是泰坦尼客號吧?
砍美眉,救小白,快找腋魔俠Online~
Riky wrote:
呵呵~
看來大陸在全球的資本化洗禮後
果然還是有些進步

比起之前那些...
指環王2-兩座塔
新鐵金剛之 不日殺机 擇日再死
來抓我阿,如果你可以
好大的一把槍
鐵打泥

這個算挺優的

很多根本就是台灣人胡謅的
也不知道當初捏造的人這樣醜化對岸有什麼意義

例如:TOPGUN是"壯志凌雲",不是"好大的一把槍"
魔戒二是"指環王2-雙塔奇兵",不是"兩座塔"
Catch me if you can是"如果你能抓到我",不是"來抓我阿,如果你可以"
Titanic是"泰坦尼克號",不是"鐵打尼"

我覺得翻的也OK阿!至少跟英文片明不會差太多
台灣一堆神鬼XX,第六感XXX難道就不荒唐嗎?

不要再以訛傳訛啦!
說真的...這二種說話我都聽過, 一開始是像 Riky 所 post,
後來就聽 Randolph 說的.
可是後來又聽電視夏老師說的也是第一種.

到底是.....?????????????? 那一種啊...

Randolph wrote:
很多根本就是台灣人胡謅的
也不知道當初捏造的人這樣醜化對岸有什麼意義

例如:TOPGUN是"傲氣雄鷹",不是"好大的一把槍"
魔戒二是"指環王2-雙塔奇兵",不是"兩座塔"
Catch me if you can是"如果你能抓到我",不是"來抓我阿,如果你可以"
Titanic是"泰坦尼克號",不是"鐵打尼"

我覺得翻的也OK阿!至少跟英文片明不會差太多
台灣一堆神鬼XX,第六感XXX難道就不荒唐嗎?

不要再以訛傳訛啦!
蛋包飯 wrote:
說真的...這二種說話我都聽過, 一開始是像 Riky 所 post,
後來就聽 Randolph 說的.
可是後來又聽電視夏老師說的也是第一種.

到底是.....?????????????? 那一種啊...


Randolph wrote:
很多根本就是台灣人胡謅的
也不知道當初捏造的人這樣醜化對岸有什麼意義

例如:TOPGUN是"壯志凌雲",不是"好大的一把槍"
魔戒二是"指環王2-雙塔奇兵",不是"兩座塔"
Catch me if you can是"如果你能抓到我",不是"來抓我阿,如果你可以"
Titanic是"泰坦尼克號",不是"鐵打尼"

我覺得翻的也OK阿!至少跟英文片明不會差太多
台灣一堆神鬼XX,第六感XXX難道就不荒唐嗎?

不要再以訛傳訛啦!

修改一下:Topgun是"壯志凌雲"

想知道是不是真的,到www.yahoo.com.cn查一下不就知道了?
很多人都是以戲謔他人來顯示自己好像比較優秀
甚至不惜無中生有
習慣就好了
現在資訊傳遞快速的讓人無法想像,但卻也造成很多資訊接收者
在沒有經過考證或是邏輯推理後,直接forward給別人
這種資訊非常的粗糙而且多半夾雜著謊言

也許我們的邏輯推理以及考證的功夫需要在加強學習
http://md959.blogspot.com 歡迎來坐坐。
小酒蟲的字都重疊了...

咦, 發表完後再看就好了 ? 怪怪 ?
曾經愛過一個人 讓心破了不完整 再給的愛都少了靈魂 我只好把青春 變成偏僻小鎮 寂靜無聲 拒絕探問
我記得以前有電視節目訪問過專門取片名的人,他們都是會先看過劇情後再依劇情來選擇比較適合台灣的片名,所以很多片名其實跟原來的英文片名沒什麼關係,而對岸就比較偏向直接由英文片名來翻成比較接近英文意思的片名,所以我們有時看起來會覺得對岸的片名滿有趣的。
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?