自從兩年多前開始看大陸小說之後...一直很納悶。因為我發現很多大陸小說都喜歡寫穿越,然後主角很愛裝逼...作者老寫什麼主角有什麼有什麼底牌,敵人每個都有幾種壓箱底的底牌...但是我印象中"底牌"這個字眼不應該是撲克牌發明之後才出現的字眼嗎?為什麼一堆寫仙俠、玄幻的故事都會出現這個挺時髦的字眼呢?google了一下,真的找不到"底牌"這個字眼的出處...在此麻煩各位大大幫我開示一下...
G-PLUS wrote:賭神?...(恕刪) 跟賭神沒關係吧 ~_~?我只是覺得故事背景雖然是架空,但是沒有高樓大廈、沒有科技、貨幣單位用金幣銀幣或者銀票的時代,熊熊跑出一個現代用語"底牌"...個人感覺超級突兀...而且這個詞不斷不斷不斷不斷,真的是不斷不斷的出現...因為主角通常都超級超級愛裝逼...反正就是愛隱藏實力,然後又耍屌似的不斷的使出"底牌"把很囂張的對手一個一個打敗....
遠方山谷吹來的清風 wrote:難不成要說把你的壓箱...(恕刪) 隱藏絕技、救命絕活、壓箱絕招...等等都能用啊,有很多聽起來就不會很現代的用語,中文很博大精深的啊!每次看到"底牌"我都想到四條A...同花順...噗噗噗~~~~
Elton523 wrote:麻將的歷史也沒有很久...(恕刪) 並不是沒多久,只是有記載的時間起算.要從發展開始講起,從紙牌時代就開始,那就追到明朝以前了就會有底牌這種東西,只是講法不叫"底牌"每個時代一定會有同樣有表示某種東西的說法。所以樓主只是把現代詞套入到古代了.就好像我們講台灣,套在古代還是台灣,只是講法可能是流求,夷州之類的.他們可能會說"君至夷州否?"未來被做成影片,影片中的人說你到台灣沒?才會有樓主這個問題出現XD