今天突然在思考一個重要問題??

我們都習慣叫日本女生「櫻花妹」
韓國女生叫「泡菜妹」〈個人是比較喜歡叫整形妹拉!!!〉
那台灣呢???
「台妹」「滷肉飯妹」!?
你們覺得哪個比較能夠叫得順口
2012-08-13 22:30 發佈
文章關鍵字 問題
wade9233 wrote:
我們都習慣叫日本女生...(恕刪)

蚵仔妹
肉圓妹
臭豆腐妹
大腸包小腸妹
我猜 可能是
"臭豆腐妹"/"蚵仔煎妹"

或是"大腸包小腸妹"

以上純屬虛構,博君一笑....

wade9233 wrote:
我們都習慣叫日本女生...(恕刪)


香蕉妹
wade9233 wrote:
我們都習慣叫日本女生...(恕刪)

在ptt,一律通稱CCR
辛苦的打字,只是為了充實資源回收桶的容量~~

wade9233 wrote:
我們都習慣叫日本女生「櫻花妹」


地瓜妹

wade9233 wrote:
我們都習慣叫日本女生...(恕刪)


拜金妹 ? CC尺 ?
寶島妹

wade9233 wrote:
我們都習慣叫日本女生「櫻花妹」
韓國女生叫「泡菜妹」〈個人是比較喜歡叫整形妹拉!!!〉
那台灣呢???
「台妹」「滷肉飯妹」!?
你們覺得哪個比較能夠叫得順口

wade9233 wrote:
我們都習慣叫日本女生...(恕刪)


台妹=西餐妹
Mess with the best, die like the rest, fuckers.

airpeter wrote:
台妹=西餐妹...(恕刪)


內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?