• 4

簡化字在這個時代「無意義」

正在把一份日本技術文件翻譯成簡體中文。

「明細」要翻成「明细」,「結果」要翻成「结果」。

越翻,越覺得浪費時間,越覺得簡化字在這個時代的「無意義」。

幾個鍵盤按鍵敲一下,無論「明細」或「明细」,都是彈指之間出現。即便如此,仍
有人認為簡化字是秦皇「書同文」以來的千古偉業。

大陸同胞,你們真認為切斷了與古文的聯繫、切斷與東亞漢字國家的聯繫,也要堅持
走簡化字的道路,有其必要?
2012-05-30 9:52 發佈
文章關鍵字 簡化字 意義

Tarunaka wrote:
正在把一份日本技術文...(恕刪)


簡『體』字吧?
Tarunaka wrote:
正在把一份日本技術文...(恕刪)

簡體字雖然不好看,
但歪國人學的就是這種簡化字型,
正體字快要變化石了。
很多人不知道,
其實在台灣為掃除文盲,
也曾提倡過簡體字。
提倡者就是文壇領袖羅家倫。
只是被扣上傷害中華文化的大帽子,
此事就不了了之。

Tarunaka wrote:
正在把一份日本技術文...(恕刪)

他們當時沒想到
會有電腦這種東西阿
很久以前不知道在哪份雜誌上看到簡體字書寫跟學習上比較簡化有助於減少文盲
東南亞國家如新加坡 大馬地區他們都用簡體字吧....FB加了一堆大馬 印尼 新加坡華人他們都用簡體字
悠悠我心.悠悠我思

caffrey wrote:
簡體字書寫跟學習上比較簡化有助於減少文盲...(恕刪)


繁體字通行的區域(如台灣、香港),文盲比率並不高。

文盲的原因,不在字體,而是教育未普及的關係。
當然有很大的意義啊
1.可以拍對岸的馬屁
2.可以看很多盜版電影
3.可以玩很多盜版遊戲

Tarunaka wrote:
繁體字通行的區域(如台灣、香港),文盲比率並不高。

文盲的原因,不在字體,而是教育未普及的關係。

這才是正解,還有很多文字比漢字更簡化,為何還有那麼多文盲?
簡體字又叫"撿屍體的字",是數典忘祖的行為,
漢字簡化後變得其醜無比,難怪中國人心變得歪七扭八的。
繁體,漸漸被簡體取代...
簡體,漸漸被火星文取代...


PSIR wrote:
這才是正解,還有很多...(恕刪)


連寫個字都要偷那個減這個的
難怪對岸黑心的東西也特別多
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?